-
26.
0bu, biz ölmek nerede ya 'ooo ne önemi var
biz hepsini izlemek için ealth 'bizim ettik' olduğu sürece -
27.
0@5 amk google ın
-
28.
0@5 google translate koordinatörü
-
29.
0yani demem o ki vat duyu samtayms ?
-
30.
0@6 kardeşim bi kitaptan alınma o yüzden direk kopyaladım o h leri koymadım belki bi olayı vardır yazarın diye
-
31.
0"nerede ya da nasıl öleceğimizin ne önemi var
herşeyi izleyebileceğimiz kadar sağlığa sahip olduğumuz sürece" -
32.
0@11 kardeşim bu mantıksız olmuyor mu işte ölmek sağlık çatışması
-
33.
0ingilizcesi kuvvetli ne demek amk. nefesi kuvvetli gibi.
-
34.
0@12 neden çakışsın? vurgu yaptığı konu ölmek değil ki. hani böyle bi endişesi yok zaten. "nerede ya da nasıl" öleceğimizin bir önemi yok diyo.
sen güven benim çevirime. -
35.
0@14 bak ben bu kitabın türkçe çevirisini okudum böyle diyordu
nerede ve nasıl öldüğümüz ne farkeder
ölüme yürüyecek cesaretimiz olduktan sonra
ama ben ingilizesinden çevirdiğimde garip geldi işte senin çevirin gibi -
36.
0bu yüzden uzun bizim ettik, biz ölmek nasıl 'sağlık hepsi izlemek için nerede ya da ne önemi var ki?
(bkz: çeviri giber)
-
furkycan ne isle mesgulsun burom
-
koca nesil kurye kasiyer amg
-
helix nerede la amg
-
jew slayer kafayi beyaz ustunluguyle bozmus
-
sabahtan beri kakılmışa kakıyom
-
çaylak olan adam niye sinyal atar
-
ben zenci olup
-
helix senin baci ne durumda la
-
ne salak muhabbet yabiyonuz
-
belirli suphelerim olmakla birlikte
-
muhtar ne hayaller vardi la
-
la beni iyi dinleyin amg
-
a101 den hadi kart alırken kimlik gerekiyor mu
-
babama öfkeliyim akpli olduğu için
-
su tipi utanmadan paylasmak ozguven degil
-
pipim kalın ve 18cm
-
habiscan niye caylak laa
-
daha resimli baslik acamiyorsun
-
44 cm kol 24 cm penis 194 cm boy
- / 1