-
1.
+6winter is coming
ccc üşüyoruz ned stark reyiz ccc -
2.
+3don't let your trunk get cut just because you are out of leaf, this job has spring too!!!111111
-
3.
+2become yaprakless diye dont cut your gövde. that workun there spring is coming
-
4.
+1dont let your trunk get cut on account of being leafless there is spring too.
-
5.
0You're leafless torso as shorthand .. There's also the spring of this work ..
-
6.
0lan zütünüzden sallamayın amk bizdeki atasözü gini kalıp bunlar. ingiliz sitelerden bak.
-
7.
0herkes farklı çevirmiş amk dürzüleri bu kdr yoruma açık bi cümle mi bu
- 8.
-
9.
0özlü söz çeviremessin dıbınakoyim. naptın sen? ordaki metaforla senin metaforun farklı.
-
10.
0ı trust my english oldu mu lan
-
11.
0yapraksız kaldın diye gövdeni kestirme.. bu işin baharı da var..
çevirirmisiniz beyler ingilizceye ?? -
12.
0do not cut your trunk that if just stay leafless, there is spring on this way too.
-
13.
0@9 oldu gibi lan sanki
-
14.
0sen ne sanıyodun ki yarram
-
15.
0demek ki özlü sözler çevirmeye kalkışılınca çevrildiği dildeki özünü şeklini karizmasını her gibimini kaybediyor amk..
-
16.
0vay amk.. ben de çabaladım da olmuyor lan
-
17.
0yannan gibi oldu nasıl cümle söylediysen When you dont have a laminated dont cut your body cuz this work have a spring
-
18.
0upupuppu ciddiyim amk lazım
- 19.
-
bakircanda kişiliksizlik hastalığı var
-
cccrammsteinccc ve jordi el nino adlı yazarlar
-
40 yasında abınız olarak sozlugu bırakıyorum
-
iffeti olan kadın
-
keske turkiye gelseydin
-
dindar degilim yanlis anlasilmasib
-
1 ekimden itibaren yazarların zamlı maaşı
-
güzel yazmış herif
-
ultra zengin olsam münzevi olurdum
-
başladıysa geç yazmalar
-
darwinizm materyalizm
-
23 yasinda genc bi ukreynali kiz
-
aceyip iti hangi ilde okuyacan
-
keşke manifest grubundan bir kızla sevgili
-
vajinam olduğuna inanmayanlar var
-
charlie kirk denilen adi herif
-
incici cuck aile ziyareti
-
aşkın bende
-
beyler bir kızın sevdiğini nasıl anlarım
- / 1