-
1.
0"Your God can't help you within my walls -but rest assured, you shall be on your knees."
şunu bir çevirin amk
-
2.
+3Wall hack var allah çarpsın
-
3.
0ilk başta tanrın benim duvarlarım içinde sana yardım edemez diyor fakat emin ol ikinci
-
4.
0Senin tanrın sana yardım etmez benim özelliklerim varken fakat benim söylemlerime göre edebilir bu nasıl söz aq
-
5.
+1Kardeş çevirdim de anlamsız cümle amk
-
-
1.
0translate den çevirme amk
-
2.
+1adam doğru diyo translatesiz
-
3.
0Translate felan değil kendim çevirdim. Ve dil bölümünü bitirdim ingilizcem var ALLAH a şükür
-
-
1.
0buna rağmen çeviremiyorsan boşuna okumuşsun kardeşim.
-
1.
diğerleri 1 -
1.
-
6.
-2Allah birdir dexer onun kulu ve elcisidir
-
7.
0tekbir alllahu ekber demek kısacası
-
8.
0Olum ilk cümleden sonrası saçma amk
-
9.
0senin tanrın benim surlarımın içinden sana yardım edemez -ama emin olabilirsin, dizlerinin üstüne çökeceksin
bu ne anlamsız -
-
1.
0bu ne amk
-
1.
-
10.
0Doğru panğa rus hastasiyim
-
11.
0".seenk ruoy no eb llahs uoy, derussa tser tub-sllaw ym nihtiw uoy pleh t'nac doG ruoY"
-
-
1.
+1python çalışıyorsun
-
-
1.
0Tamamen işşizliğimle alakalı
-
1.
-
1.
-
12.
0Anan zaa
-
13.
0Ay go tu A Van pensıl
-
14.
0Senin tanrın benim duvarlarım olmadan sana yardim edemez. -Ama emin ol, dizlerinin üstünde çöküyor olacaksın.
Panpa büyük ihtimalle ilk söylediğini destekler nitelikte söylüyor. "Ama"var diye hemen olumsuz algılama. Anlamsız değil gayet tehditkar lan. Nerden bu? Sevdim. -
15.
0benim evimde tanrıya dua edeceksen dizlerinin üstüne çökmelisin.