-
1.
0gibi olan biri baksin.(This is not an acknowledgment of the physical receipt of the stated Registered Article) ne demek???
-
2.
0ingilizcesi sular seller gibi olan biri baksin demek panpa
-
3.
0app...
-
4.
0buna benim bile yetmiyor
(this is not an acknowledgment of the physical receipt of the stated registered article)
bu, belirtilmiş tescilli mülkün/malın fiziksel tahsil bildirimi değildir.
hukuk/ekonomi dili öğrendim senin için bin az çok -
5.
0@2 kanka dalga gecme ,onemli lan
-
6.
+1istanbulu çok sevmiş gene gelicekmiş şiş kebaptan kılo kılo almıs ulkesını goturucekmıs
-
7.
0ingilizce değil lan o
-
8.
0@6 nasil aga anlamadim
-
9.
0@7 dogru kurtce amk
-
10.
0recetenin ya da fisin onaylanmamis oldugunu soyluyor. bir makaleden ya da bir yerden alinti yapildigi fakat kayitli olmadigi soyleniyor. tuhaf bir yazim.
-
11.
+1my english river seller gibi but ay dın andrıstend
-
12.
0@10 kanka recete ne ,olum cinden telefon siparisi verdiydim bu yaziyor amk, ulkeye girememis mi telefon
-
13.
+1this is not an acknowledgment of the physical receipt of the stated registered article
bu, bahsi geçen kayıtlı makalenin makbuzunun(fişinin) alındığına dair bi onay değildir. -
14.
02013-12-04 00:00, Arrived at overseas (Country code: TR)
2013-11-20 00:00, Despatched to overseas (Country code: TR)
2013-11-17 00:00, Information Received (This is not an acknowledgment of the physical receipt of the stated Registered Article) -
15.
0panpalar bunlar yaziyor
-
16.
0@12 ilac siparisi falan sandim. normalde receipt fistir, makbuzdur yani. hala cozemedim amerikan vatandasiyim o kadar amk kafayi yicem alalalala
-
17.
0kayda geçmiş nesne/bent hakkında herhangi bir fiş/makbuz bilgisi yoktur
-
18.
+1biri bana mı seslendi lan : D
-
19.
0@16 14 e yazdim kanka anlyorsan durumu aciklarmsn
-
20.
0@14 simdi anladim. gercek bilgi degildir yani fis olarak bu bilgiyi kayit altiniza alinmaniz onerilmez baaminda bir bilgi. yani alisveris yaptiginda fis alirsin fakat bu bilgi o gercek fis yerine gecmez diyor.