-
1.
0' kalitenin tam ortasındasınız ' çevirin bakam. gidip sitelerden yarrrak yannan çevirmeyin de. şuku vercem hadi
-
2.
+4الجودة في منتصف
-
3.
0@2 çakıcam zütüne panpa ya
-
4.
-1you are middlefielder of on quality
-
5.
0@3 اللعنة رجل
-
6.
+1kalitesi üzerinde orta saha oyuncusu. s.a ahahxzcsah
-
7.
+1lan bunun türkçesi sacma bi kere. you are in the middle of quality
-
8.
+1@5 adam iyice arap cikti amk
-
9.
0@2 adam ciddi ciddi google translate den uğraşmış yazmış lan al şuku
-
10.
0turkcesi ne ki ingilizcesi ne olsun aq?
-
11.
0you are middle of the quality
-
12.
0Legend "wait for it" dary
-
13.
0hadi panpalar görim sizi beklemekteyim
-
14.
0direkt çevirirsin çok turkish-english durur panpa. "You are surrounded by the quality" ya da " The quality is all around you" falan daha düzgün gibi geldi bana.
-
15.
0You are in the middle of quality çeviri benden ama online çeviriler kadar gibindirik panpa k.bakma
-
16.
0@11 translate terk :(
-
17.
0you are exactly at the center of quailty
-
18.
+1you are middle of the tabela
-
19.
0you are exactly at the middle of the quality.
-
20.
0bıldırki hurmalar gelir zütünü tırmalar.