1. 26.
    +2 -1
    bugün Allah için ne yaptın diyor
    ···
  2. 27.
    0
    yağmurun altında giberim seni
    ···
  3. 28.
    0
    ···
  4. 29.
    0
    lan amk cahilleri
    ···
  5. 30.
    0
    @19 ciddi ciddi mi soruyosun?
    öyleyse soruna ingilizce olarak cvp verdim işte. ne istiyosun ki?
    ···
  6. 31.
    0
    şemsiyesiz çıkanı yağmur haldır huldur giber mi londra sokaklarında?
    aynen çeviri bu panpa.

    sanırım shakespeare'in sonelerinden bir dize bu
    ···
  7. 32.
    0
    @7 doğru söylüyor. bu bi kalıptır, bize ne kaldı gibi bişey. para filan bölüşürken de kullanılır. "payımıza ne kadar düştü" çok doğru bir çeviri. şuku @7 panpama
    ···
  8. 33.
    0
    sağ olun beyler, bi sekılde yorumladım çevirmem bitti.
    ···
  9. 34.
    0
    ne yağmur yedik amk demiş.
    ···
  10. 35.
    0
    ne kadar yagmur elde ettik?

    yagmur duasi yapiyorlarsa bu ama informal olarak "payimixa ne kadar dustu?" anlamina gelir.
    ···
  11. 36.
    0
    ne kadar yağmur aldık amk.. yağan yağmur miktarı işte havayla ilgiliyse bu..
    ···
  12. 37.
    0
    ne kadar ıslandık diyor @25 right
    ···
  13. 38.
    0
    @33 öyle bişey yaptım ben de bitti lan tamam
    ···