-
26.
+2 -1bugün Allah için ne yaptın diyor
-
27.
0yağmurun altında giberim seni
-
28.
0
-
29.
0lan amk cahilleri
-
30.
0@19 ciddi ciddi mi soruyosun?
öyleyse soruna ingilizce olarak cvp verdim işte. ne istiyosun ki? -
31.
0şemsiyesiz çıkanı yağmur haldır huldur giber mi londra sokaklarında?
aynen çeviri bu panpa.
sanırım shakespeare'in sonelerinden bir dize bu -
32.
0@7 doğru söylüyor. bu bi kalıptır, bize ne kaldı gibi bişey. para filan bölüşürken de kullanılır. "payımıza ne kadar düştü" çok doğru bir çeviri. şuku @7 panpama
-
33.
0sağ olun beyler, bi sekılde yorumladım çevirmem bitti.
-
34.
0ne yağmur yedik amk demiş.
-
35.
0ne kadar yagmur elde ettik?
yagmur duasi yapiyorlarsa bu ama informal olarak "payimixa ne kadar dustu?" anlamina gelir. -
36.
0ne kadar yağmur aldık amk.. yağan yağmur miktarı işte havayla ilgiliyse bu..
-
37.
0ne kadar ıslandık diyor @25 right
-
38.
0@33 öyle bişey yaptım ben de bitti lan tamam
-
ucan kedinin en cok sukulananlari
-
halix cringeliği
-
sokiee online
-
harbi kim lan
-
şu entry aklımdan bır turlu cıkmıyor
-
tilki cevap versene la
-
populer cocuklarsa burda fazla meshur degil
-
kahtanın kahinlerii
-
elinizi vicdaniniza koyun ve durust olun
-
2000 yilinda kurulmus websitede bile
-
sozlukcan detone değilse
-
hayat artigi o ananin kafasini matkapla
-
zorttirizalina bir daha kayra dersen
-
millet zorbalanmaktan o kadar korkuyor ki
-
sünnet istismardir nerdesin la
-
cfrkn nin babaları
-
günün stresini ekşiye bakıp atıyorum
-
ucan kedi nasil yapalim
-
alizadenin yağlı tombul bacakları
-
es geht um gloria
-
çayda lipton emmi bakalım saat kaçta online
-
aqa kakiş yapmak çok iğrenç değil mi ya
-
amg bazen dusunuom
-
eskiden sabri capslerine gulerlerdi
-
insan kendi özündede cahil kalabilir mi
-
alizade tanrıçam ile beraber olamadan ölmek
-
sefalet cevap versene mk
-
helix gunluk mesai
-
dağdann inme
-
bu resimde kahtanın delilerini bulacaksınız
- / 2