-
1.
0şu cümleyi bana çevirir misiniz? translate terk olucam yoksa.
If this is all that I remember, can I ever trust myself
-
2.
-1ananı ingilizce konuşarak gibtim
-
3.
+2if this is all that i remember, can i ever trust myself
eğer tüm hatırladığım buysa, kendime hiç güvenebilir miyim. -
4.
0eğer tüm hatırladığım buysa kendime güvenebilirmiyim
böyle bişey işte panpa -
5.
0@3 çocuğa niye yalan söylüyon doğru düzgün çevir
-
6.
+1eğer seni hatırlayacağımı söylersem, bana aşkını kanıtlayabilir misin ?
-
7.
0@3 çok sağol
-
8.
0ayıp ama sizin bu yaptığınız
-
9.
0@3 - @4
ingilizce - türkçe sözlük -
10.
0lan çocuğu niye kandırıyorsunuz amk biri düzgünü yazsın
-
11.
0@5 seni melkora gibtirtirim doğru gibi lan o çeviri.
değil mi lan yoksa :( -
12.
0şimdi oxfordda okuyorum desem kimse inanmaz (:
-
13.
0dear ester mi lan bu
-
14.
0lan seni trollüyor bunlar yeme olum bunları @11
-
15.
0@12 ye bak bi de oxford demiş adashdad :D lan yapmayın yazık lan
-
16.
-1bir gün yoldan geçtim, seni gördüm.
hayasız ümide baktım, bu kollarına*
beni öpeceksin sanıyordum ama sen bene geçtin hiç görmedin hiç bakmadın ben bunu uzun zaman önce aldattım bırakdım terk ettim ama ben yine seni çok sevdim ben sen yolda giderken ben yine arkanda bakıyordum dedim belki bu bana geri döner sen ee bilki sen geri dönmedin beni yıktın beni kadere duymadın hiç beni sevecektin lanet olsun bu aşka lanet olsun bu sevgimize seni doyalarca öptüm koynuma alacaktım lanet olsun bu hayat lanet
lanet olsun bu sevgim. seni çok sevmiştim sen neden bana böyle yaptın? -
17.
0@3 @4 redhouse
-
18.
+1if this is all that i remember, can i ever trust myself
tek/tüm hatırladığım buysa, hala kendime güvenebilir miyim ? -
19.
+2@18 doğru sadece
if this is all that i remember, can i ever trust myself
tek/tüm hatırladığım buysa, hala kendime güvenebilir miyim ? -
20.
+1@3 un cevirisi cok iyi olmus tebrikler from saskatchewan regina