1. 1.
    0
    If you don't know where you are going, any road will get you there...
    ···
  1. 2.
    +1
    ne yarram yediğini bilmiyosan, züte giren şemsiyenin hesabını soramazsın
    ···
  2. 3.
    +1
    sen nereye gidiyorsun bilmiyorsanız, hiçbir yol sizi oraya olacak ...
    cahil bin
    ···
  3. 4.
    0
    senin güttüğün koyun kadar benim gibtiğim çoban var gibi bir şey
    ···
  4. 5.
    0
    nereye gittigini bilmiyorsan herhangi bi yol seni oraya goturur
    ···
  5. 6.
    0
    eğer gittiğin yeri bilmiyorsan,her yol seni oraya zütürür.
    ···
  6. 7.
    0
    @1 insan gibi çeviri bilader.. nereye gittiğini bilmiyorsan, her yol seni oraya ulaştırır.
    ···
  7. 8.
    0
    @5 limasollu naci *
    ···
  8. 9.
    0
    elindekinin kıymetini bilmezsen elbet bir gün eline verirler
    ···
  9. 10.
    0
    @3 google translate. aminakodumun mali seni.

    ya da liselisin...

    dogrusu; nereye gittigini bilmiyorsan, bize gel.
    ···
  10. 11.
    0
    nereye gittiğini bilmiyorsan bütün yollar seni oraya zütürür
    ···
  11. 12.
    0
    @3 google terk
    ···
  12. 13.
    0
    nhangi şarkı bu
    ···
  13. 14.
    0
    gittiğin yeri bilmiyorsan, ne gibime gidiyorsun yol mu goturcek seni bin...
    ···
  14. 15.
    0
    no road is far if it leads to you
    ···
  15. 16.
    0
    eğer nereye gittiğini bilmiyorsan hangi yoldan gittiğinin önemi yok meali
    ···
  16. 17.
    0
    im sick and tired of always being sick and tired.
    ···
  17. 18.
    0
    al kanka çevirdim:

    あなたが行く場所がわからない場合は、任意の道はそこを取得します。
    ···
  18. 19.
    0
    eğer gittiğin yeri bilmiyorsan,her yol seni oraya zütürür.
    ···
  19. 20.
    0
    alice in wonderland'den miydi bu söz?
    ···