1. 1.
    +2
    "bu arada, ayrılık aşamasında olduğumuz gayet net gibi görünüyor" gibi çevrilebilir
    ···
  2. 2.
    +2
    kanka cümlenin kalanı lazım, break hem mola demek hem de ayrılık.
    fren olamayacağı çok açık, o yüzden üstteki ikisinden birini seç ona göre tercüme edeyim
    ···
  3. 3.
    +1
    yalnız attığın vidyoda adam "it seems to be clear that you were on a break" diyor.
    bu da şu demek "öyle görünüyor ki sen ayrıymışsın" ya da "öyle görünüyor ki sen duraklama dönemindeymişin"
    ···
  4. 4.
    +1
    by the way, it seems to perfectly clear that you were on a break

    bu arada... ayrılık süresinde olduğun çok net

    böyle daha doğru olur

    adam kadınla tanışık değil sanırım zaten bu konuşma öncesinde , kadının sesi , adamı rahatsız ettiği üzere ,dyalog kuruyor onunla ...
    ···
  5. 5.
    +1
    @15 her zaman.
    ···
  6. 6.
    +1
    kadın heralde yok ben ayrı değildim, biz beraberdik gibi bir mevzuyu savunuyor. adam da hayı gayet net ayrıymışsın diyor. yada aradaymışsın işte hangisi bilemiyorm
    ···
  7. 7.
    0
    @9 eyv panpa

    not : nick6 girdim
    ···
  8. 8.
    0
    by the way, it seems to be clear we were on a break

    ne demektir
    ···
  9. 9.
    0
    @13 - @14 eyvallah panpacım, aslında cümlenin motomot kelime kelime çevirisi yerine kastetmek istediği şeyi sormuştum

    anladım vermek istediği mesajı da

    çok sağol panpacım
    ···
  10. 10.
    0
    türkiye de olmaktan mutluymuş panpa
    ···
  11. 11.
    0
    up up up
    ···
  12. 12.
    0
    http://www.youtube.com/watch?v=TvD7nkL9KyI

    şu videoda var panpa 60 sn video

    muhtemelen moladır(?)
    ···
  13. 13.
    0
    tanıştığıma memnun oldum demek
    ···
  14. 14.
    0
    şunu demeye çalışmış özetle ayrıldığımızda herşey daha net olucak falan fela
    ···
  15. 15.
    0
    http://www.youtube.com/watch?v=TvD7nkL9KyI

    burda da geçiyor

    up up up
    ···
  16. 16.
    0
    hadiyin panpalar

    bi el atın
    ···
  17. 17.
    0
    --spoiler--

    --spoiler--
    ···
  18. 18.
    0
    slm naber demiş
    ···