-
23.
0@24 ne mal adamsın..
-
22.
0ingilizcem olsa sizin gibi kezbanlarla uraşırmıyım salak giderim kendime güzelinden yabancı uyruklu bi manita yaparım bide ingilizcesi mükemmel olan panpitolarım diyor bak bak bak kevaşeye bak sen
-
21.
0@21 ayyy harikasınnnnnnn bayıldım bayıldım çok saol panpitom * )
-
20.
0@20 önce bi "with history the final judge of our deeds" bunu çevir bakalım iddian doğru mu. öyle.
-
19.
0with a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking his blessing and his help, but knowing that here on earth god's work must truly be our own.
iyi bir vicdanin tek ödülümüz, tarihin de eylemlerimizin nihai yargıcı olduğunun bilincinde olarak sevdiğimiz ülkeyi yönetelim, ve bunu yaparken onun yardımını ve iznini alalım, ama tüm bunların yanında da bu dünyada tanrının işinin gerçekten kendi emeğimiz olması gerektiğini de bilelim.
son virgülden sonrasından pek emin değilim ama aşağı yukarı böyle bir şey söylüyor panpa. -
18.
0@17 translate terk.
-
17.
+1iyi bir vicdan ile geçmiş bizim işler nihai yargıç ile sadece emin bizim ödül bizi git ileri sevdiğimiz arazi, onun nimet ve onun yardım isteyen, ama burada yeryüzünde Tanrı'nın çalışma üzerinde bilerek yol gerçekten kendi olmalıdır.
-
16.
0@15 ananın amı. ayrıca nickime kurban ol oçe.
-
15.
0nicki gördüm eksiledim gidiyorum
-
14.
0@11 gül gül öldük lan :DD:dD:D:d:
-
13.
0@11 kahkahalara boğdun amk
-
12.
0@11 çok komiksin sen ya. hahaha.
-
11.
0derhal ceviriyorum panpa
iyi bir yil gecirdik bu seneki perfor, amsi,iz cok iyiydi eger seneyede boyle giderse kesinlikle birinci ligdeyiz beyler simdiden basarilarinizin devamini dilerim kendinize iyi bakin -
10.
0bu da bir şey sormak için "bir şey sorabilir miyim?" demek gibi oldu. direkt sorsaydın çoktan makale yazmıştık...
-
9.
0With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own.
Kennedy'nin 1961 tarihli konuşmasının son paragraflarından bi cümle bu. Biri bana çevirsin lan :( -
8.
0lan amk öküzü cümleyi niye söylemiyon
-
7.
0amlı mısın yavrum adam gibi konuşsana bi de ne çevircez
-
6.
0söylede yardım edelim mübarek
-
5.
0nie işe yarıcanız zmn gelmiosunuz acaba ??
burayı terket evlat
edit: eksilemiş bi de bin
edit2: evet 5dkda bir şuku ve çükülerimi kontrol ediyorum -
4.
0panpitos demesen yardim edicektim ya neyse artik
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 29 12 2024
-
yılbaşına kadar kız ayarlamam lazım
-
bu mal kızlarınızı gibmeye geldim deyip
-
cok konusma onuachu davari
-
170 boyunda pasif kazaklar
-
orta üstü bir kızın dminde eşek kadar erkek var
-
bu yaşa kadar bi yere gelemedik
-
560binlik ile benim sexs sayım aynı
-
sözlüğün dürüst onurlu erkekleri tam liste
-
inşaata gelen kadın mühendisler
-
partnerimin dominant bir kadın olmasını istemem
-
karadenizliler ile yunanistanlıların
-
aileniz sizin için çalışmak zorunda bunu unutmayin
-
allah k4dinlarin belasini versin
-
the economist kapagi gibi olmus
-
sözlük bitmemiş ulan bitmiyor işte oley be
-
kafkas man ermeni olmam hakkında ne
-
saat 5 ten beri elektrik yok
-
yalnızlığa alışmak hoş bir şey değil
-
guatemala mı burası
-
20 li yaşlarımın hepsi
-
gene verdigim maclara oynamadiniz degil mi
-
biciriği gibmişler
-
ulan salolar çayin çinden gelmesinin ne
-
bir tane eskort kazakla tanıştı diye
-
memati ve kayra üzerindeki tecrit
-
30 yaşındayım sevgilim olmadı hiç
-
keloğlan aramızda filminde
-
omuz egzersizi yap bakir liseli
-
inci galeri neden kapandı
- / 2