-
23.
0@24 ne mal adamsın..
-
22.
0ingilizcem olsa sizin gibi kezbanlarla uraşırmıyım salak giderim kendime güzelinden yabancı uyruklu bi manita yaparım bide ingilizcesi mükemmel olan panpitolarım diyor bak bak bak kevaşeye bak sen
-
21.
0@21 ayyy harikasınnnnnnn bayıldım bayıldım çok saol panpitom * )
-
20.
0@20 önce bi "with history the final judge of our deeds" bunu çevir bakalım iddian doğru mu. öyle.
-
19.
0with a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking his blessing and his help, but knowing that here on earth god's work must truly be our own.
iyi bir vicdanin tek ödülümüz, tarihin de eylemlerimizin nihai yargıcı olduğunun bilincinde olarak sevdiğimiz ülkeyi yönetelim, ve bunu yaparken onun yardımını ve iznini alalım, ama tüm bunların yanında da bu dünyada tanrının işinin gerçekten kendi emeğimiz olması gerektiğini de bilelim.
son virgülden sonrasından pek emin değilim ama aşağı yukarı böyle bir şey söylüyor panpa. -
18.
0@17 translate terk.
-
17.
+1iyi bir vicdan ile geçmiş bizim işler nihai yargıç ile sadece emin bizim ödül bizi git ileri sevdiğimiz arazi, onun nimet ve onun yardım isteyen, ama burada yeryüzünde Tanrı'nın çalışma üzerinde bilerek yol gerçekten kendi olmalıdır.
-
16.
0@15 ananın amı. ayrıca nickime kurban ol oçe.
-
15.
0nicki gördüm eksiledim gidiyorum
-
14.
0@11 gül gül öldük lan :DD:dD:D:d:
-
13.
0@11 kahkahalara boğdun amk
-
12.
0@11 çok komiksin sen ya. hahaha.
-
11.
0derhal ceviriyorum panpa
iyi bir yil gecirdik bu seneki perfor, amsi,iz cok iyiydi eger seneyede boyle giderse kesinlikle birinci ligdeyiz beyler simdiden basarilarinizin devamini dilerim kendinize iyi bakin -
10.
0bu da bir şey sormak için "bir şey sorabilir miyim?" demek gibi oldu. direkt sorsaydın çoktan makale yazmıştık...
-
9.
0With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own.
Kennedy'nin 1961 tarihli konuşmasının son paragraflarından bi cümle bu. Biri bana çevirsin lan :( -
8.
0lan amk öküzü cümleyi niye söylemiyon
-
7.
0amlı mısın yavrum adam gibi konuşsana bi de ne çevircez
-
6.
0söylede yardım edelim mübarek
-
5.
0nie işe yarıcanız zmn gelmiosunuz acaba ??
burayı terket evlat
edit: eksilemiş bi de bin
edit2: evet 5dkda bir şuku ve çükülerimi kontrol ediyorum -
4.
0panpitos demesen yardim edicektim ya neyse artik
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 31 12 2024
-
wow ve motto girlin bu gece online olmaması
-
560 bin kimse senin basligina yazmahinca
-
2 tane pc var
-
herkes yardimi gökten bekliyor
-
ınternet herkes anonimken daha güzeldi
-
o lahana sarmasini kim sardiysa
-
feminist ruh 7delikli tombalagin aşk
-
duvardaki king size tablo
-
kutluyor müyuz beley
-
mtu yıllar beyltyer
-
bu adamı kıskanmayın
-
uncivilized online
-
eğer kayra gibi tipiniz yoksa
-
1 gecede yaşlanırsın 10 yılda anlamazsın
-
keyifleriniz nasıl sözlük
-
ünlüler yaş kriterlerini hiçe sayıp
-
atam yılbaşı sabahları hangover olurdu
-
napiyorsujuz
-
kanala ait bir video atiyorum
-
cübbeli hem bu dünyada kral gibi yaşadi
-
türk çocukları yerine kürt çocuklarını
-
12 üzüm olayi ne
-
iyi geceler pelinn
-
2025 yılınızı kutluyorum sevgili sözlük
-
gwynplaine seni takip etmeyi bıraktı
-
gwynplaine sen bu milletin gtndeki taksan
-
girdık mi
-
recep ivedik bu adama neden dalaylama
-
gartic io atar mıyız
- / 2