-
1.
0şunu tam olarak anlamıyla çevirebilir misiniz?
No life in coldness, in darkness. Here in void, only death.
I smell your blood. I shall devour it, eat it all eat all the world.
-
2.
+3karanlıkmış kan kokusu varmış senin kanınmış oda . ölüm varmış dünyayı yemişler
-
3.
0hemen çeviri yapıyım sana :
slm
nbr
ok
bb
kısaca bunu demek istiyor burda -
4.
0@2 panpa peki bu ne demek no life in coldness, in darkness. here in void, only death.
-
5.
0karanlıkta bir hayat var burada sadece ölüm ve kan kokusu herkesi yutacak
-
6.
0soğukta, karanlıkta hayat olmaz. boşluk varsa sadece ölümdür.
Kanına gülümsüyorum. Oburca yemeli, tüm dünyayı yemeli
sanıyorum şarkı sözü panpa. -
7.
0@7 saol panpa evet şarkı sözü
-
8.
0@5 saçmalamayı bırakıyımda soğukta, karanlıkta yaşam yoktur. sadece ölüm vardır
-
9.
0@9 @7 ikinize nick6 girem saolun panpaşar
-
10.
0soğukta ve karanlıkta yaşam yok... geçersiz, gördüğün üzere sadece ölüm var. kanının kokusunu aldım, onu içmeliyim, yemeliyim, bütün dünyayı yemeliyim. tam olarak böyle panpa.
-
11.
0tercüman mode on
soğukta, karanlıkta hayat yok. burada, boşlukta, sadece ölüm var.
kanının kokusunu alıyorum. yutacağım, tamamen yiyeceğim bütün dünyayı.
tercüman mode off. -
12.
0soğukta, karanlıkta hayat yok. bu boşlukta, sadece ölüm var.
kanının kokusunu duyuyorum. onu yutmalıyım, yemeliyim ve tüm dünyayı. -
13.
0soğukta karanlıkta hayat yoktur bu boşlukta sadece ölüdür
kanın kokusunu alıyorum hırsla yiyip bitirecegim onu yiyecegim bütün dunyayı -
14.
+2vur hançeri vur kalbime,
fazla derine vurma orada sen varsın.
tam olarak bu anlamda panpa. -
15.
0@15 güldüm panpa sukunuda verdim