-
1.
0lan
"hep kırmızı kitabı okutturarak gözlerime bakardı"
cümlesini nasıl çevireceğim takunuzu yiyim yardım edin lan.
-
2.
0up up up
-
3.
0up up up
-
4.
0up up up
-
5.
+2Ben türkçeye çeviremiyorum amk bu nasıl bir cümle hangi dil yarram bu
-
6.
0ingilizcem iyidir de ben bunun türkçesini anlamadım amk :/
-
7.
0up up up
-
8.
+1red book was always distracted okutturarak
-
9.
+1i am book
-
10.
+1suku istemez
ıpıʇığɐp ıɯıʇɐʞʞıp ʞɐɹɐɹnʇʇnʞo ıqɐʇıʞ ızıɯɹıʞ dǝɥ -
11.
0are you read this red book
-
12.
+1Türkçesini anlayamadık @5 in dediği gibi. Bu ne taktan iştir amk. Dilimden şüphe ettim töbe bismillah.
-
13.
+1wat is dis
-
14.
+1"he/she always used to distract me by making me read the red book."
oldu gibi?
edit: cümleyi değiştirme lan muallak :( -
15.
0she always distracted me, making me read the red book all the time.
ulan cumleyi degistirmis amin oglu. -
16.
0up up up
-
17.
0s/he always distracted me by making me read the red book
-
18.
0what the fuck
-
19.
0stress but busta free enemies give me reason for red book
-
20.
0@14 used to güzel oldu gibi lan