1. 1.
    0
    "if there is no god, then i think we should create it, which is exactly what mankind has done since the dawn of time"

    edit: ben de @2 gibi çevirmiştim, check etmek için sordum. teşekkürler bin arkadaşlarım.
    ···
  2. 2.
    0
    selam,
    benim bu konuyla hiç bir alakam yok,
    birazdan bu entryi silip bütün @lerin kaymasını sağlayacağım,

    saygılar.
    ···
  3. 3.
    0
    @2 rum bin rıza
    ···
  4. 4.
    0
    @2 limasollu naci
    ···
  5. 5.
    0
    @2 ingiliz dili ve edebiyatı bölüm başkanı.
    ···
  6. 6.
    0
    @5 zamanın şafağı derken başlangıcı işte.tam türkçesi yok onun.@6 sülalemiz ateist yiğen.
    ···
  7. 7.
    0
    adam arada ataizmi giydirmiş 2 çinekop da atlamış yaryam
    ···
  8. 8.
    0
    @2 güzel çeviri kaptın şukuyu 'zamanın şafağı'
    ···
  9. 9.
    0
    @3 anan
    ···
  10. 10.
    0
    hangi huur çocuğu söylemiş bunu. bi söylesene
    ···
  11. 11.
    0
    eğer tanrı yoksa,o zaman bence onu biz yaratmalıyız,bu da kesinlikle insan türünün zamanın şafağından beri yaptığdıdır. al bakalım evlat
    ···
  12. 12.
    0
    @2 şekspir

    @9 yakala şukunu gülümsettin.
    ···