1. 1.
    +3
    sacrificing people are good ,that is the satan's best gun

    satan's best gun is that sacrificing people are native/good

    satan's most effective gun is that sacrificing people being good

    gibi gib çevir çevir döner bir sürü şey olur
    ···
  2. 2.
    +2
    yaa atarlı olsun istedim saygılar
    ···
  3. 3.
    +3 -1
    the devil yes that is the devil whose weapons are very strong, madaaa fakaaa yaaov o uğğ yov
    ···
  4. 4.
    +1
    whoever laughs last, laughs longest kardeşim
    ···
  5. 5.
    +1
    silaği ne amk fedekar ne amk

    altruistic people's beign good is satan's greatest weapon

    @2 cümle kurmamiş

    yada

    altruistic people is good that satan's greastest weapon da diyebilirsing..

    edit: 2. söylediğim daha yakın çünkü "that" "-sı" anlamında
    ···
  6. 6.
    +1
    kindness of the devoted people is the greatest weapon lucifer would ever have.

    güvenme ama, daha iyi çevirenler çıkabilir.
    ···
  7. 7.
    +1
    şeytans gun very powerly beacuse humanist pipıl very good baby
    ···
  8. 8.
    0
    @2 weapondan sonra is getirmen gerek panpa is den sonra istersen that de getirebilirsin ama is olması gerek yoksa cümlen doğru
    ···
  9. 9.
    0
    @27 ardından cümle gelirse bal gibi kullanılır güzel kardeşim ama kullanmasanda yanlış olmaz sadece açıklama yapıyosun o kadar
    ···
  10. 10.
    0
    the greatest weapon of satan is,being good of sacrificing people.
    ···
  11. 11.
    0
    @18 ingilizce hayatını döktü mk,çokda zorlamayın şuku veriyoz
    ···
  12. 12.
    0
    @27 bu malı dikkate alma am is are'dan sonra that kullanılmaz dedi,

    yuh mına koyayım pre beginner adam.
    ···
  13. 13.
    0
    silağı ne amk çocuğu, yumuşak g kullan desek kullanmazsın, anasını gibmişin türkçenin,
    türkçesini doğru dürüst yazana kadar çevirmiyorum,
    ···
  14. 14.
    0
    @26 am is are ve prepositionlardan sonra that kullanilmaz
    ···
  15. 15.
    0
    best weapon of devil is goodness of selfless people
    ···
  16. 16.
    0
    @28 doğrumudur?
    ···
  17. 17.
    0
    Şu yazıyı ingilizce olarak yazana nick6 + şuku

    Şeytanın en büyük silahı, Fedakar insanların iyi olmasıdır.

    edit: Lan binler acele yazdım. düzeltiyorum mk.
    ···
  18. 18.
    0
    önce bi türkçesini öğren de
    şeytanın en büyük silahı, fedakar insanların iyi olmasıdır.
    ···
  19. 19.
    0
    Satan's greatest weapon, altruistic people is good

    edit: Google translate terk diyecekler diye bekledim kimse giblemedi ama işin gerçeği Google translete was here sorry panpa
    ···
  20. 20.
    0
    Bizim dinimiz akla en uygun ve en tabii bir dindir. Ve ancak bundan dolayıdır ki son din olmuştur.
    ···