-
12.
0don't escape from fear of despair. hope is beyond of the despair.go beyond, walk and pass it.you will find the light beyond the dark passage.
-
11.
+2Yapacağınız çeviriyi gibeyim. herif korkup kaçma demiş siz kork gibtir git diyorsunuz neredeyse.
don't fear and escape due to hopelessness. hope is beyond hopelessness. go beyond, get going, pass over. beyond the dark pass, you'll find the light.
edit: @10 ben yazana kadar yazmış doğrusunu. söylediklerimden o hariç -
10.
-1http://vocaroo.com/i/s0SKXNqy8xAK xdeeeeeeeeee dayın yanımda
-
9.
+2 -1açılın mütercim tercümanımlık son sınıf öğrencisiyim. giberler.
edit: Don't give up cuz of despair. Hope is beyond of despair. handle, push, pass it. u re gonna find the light beyond the dark gate.
edit2: işte bunun için tercümanlık okumadan çeviri yapamazsınız. bağlamı görmüyosunuz bile. kelimesi kelimesine çeviri yapıyonuz amk. her dil bilen çevirmen sanıyo kendini. pehh. -
8.
+1aynı anlamı vermesi için baya uğraşmak lazım dıbına koyim ya. dur bi deneyeyim
-
7.
0"because of the fear to escape despair. hoping beyond despair. exceed, let's go, now him. darkness beyond the gate, you will find the light."
not: translate terk -
6.
+1anladığım kadarıyla real maçında umut gol atar bahsi oynamış arkadaş
-
5.
-1@4 oldumu panpa?
-
4.
+1it s more than hope that scared and run because of hope, walk down beyond darkness and find the light
-
3.
+1ben bunu çeviririm de pizza yiyorum şimdi, ellerim yağlı
-
2.
+2bu cümlenin türkçesini bulmak lazım amk ilk önce
-
1.
0"Umutsuzluk nedeniyle korkup kaçma. Umut umutsuzluğun ötesindedir. Aş, yürü, geç onu. Karanlık geçidin ötesinde, ışık bulacaksın."
binler bunu çevirebilecek biri varmı lan şuku nick6 gircem aq
-
memati seni bacağından bıçaklamak istiyorum
-
cccrammsteinccc adlı yazaaar su anda
-
tyler dursun anasının namusunu koruyoor
-
bu wanda nara da ne var amg
-
gay pataklayan seni
-
kaptan kirk sana bıçak cekseydim ne
-
kaptan kirk kokklaa ulannn
-
nerede lan bu yazarrlar
-
mematinin cabbaradam dönemine yetişememesi
-
beyler ciddi manada aşk acısı çekiyorum
-
fosfor mudur flor mudur nedir
-
kıl koparmak abdesti bozar mı
-
osurmak neden abdesti bozar
-
memati gibtir git sözlükkden
-
mahkemeler adeleti tayin edemiyorsa
-
beyler endonezyalı sevgilimin adı putuydu
-
mosotti marka saat sizce nasıl beyler
-
cabbarın zorbalandığı zamanlar sözlük
-
beni ermeni hekimlerine emanet ediniz
-
bu sözlük neden gece on ikide kapanıyor
-
sözlüğü dışarda nasıl tanitiyorsunuz
-
mutlu olmak istiyorsanız mutlu olduğunuz şeyleri
-
halı sahadan geldim sütümü içiyorum
-
keşke taşaklarımız kemikli olsaydı
-
gay pataklayan kafa kesmek istiyorum
- / 1