-
40.
0burda to rule them all diyemezsin yani zamir kullanamazsın. herkes dediğin için every men diyorum ben.
-
39.
0hep yanlış söyleyen translate bile doğru diyor
Google Translate
Kaynak dil: ingilizce
Hedef dil: Türkçe
ingilizceTürkçeAlmancaDili algıla
TürkçeingilizceAlmanca
Herkese hüküm etmek için -
38.
0@37 ölümle birlikte doğacak derken neyi kastettiğini söyle tam çeviri vereyim sana. paragrafların içi nottu amk dikkat etsene uzun değil o kadar
son halini yazıyorum
a race rising from fire and shadow will be born with death
will glitter in the dark to rule every men
dediğim gibi ölümle birlikte kısmını açıkla düzelteyim tekrar. ölüm sayesinde mi ölümle beraber gibi mi ne amk -
37.
0@41 bak kardeşim nasıl oluyor gösterem
One ring to rule them all, one ring to find them,
Hepsine hükmedecek bir yüzük,hepsini o bulacak
http://en.wikipedia.org/wiki/One_Ring -
36.
0@38 alınma lan ekşicimisin amk şaka yapıyoz
-
35.
0beyler anahtar kelimeleri söylüyorum sonra kıçınızdan kelime uyduruyorsunuz amk
fire shadow risen yada rises a race with dead born s
to rule to all shining in yada inside darkness tamamdır şimdi sıraya dizin amk -
34.
0lanet olsun sana çünkü sen de anneni lanetlemişsin
-
33.
0@34 panpa to rule to all inan bana over all yok
@35 panpa küçücük yazı o şeyler nereden çıktı paragraf yapmışsın glow ne amk nearby ne amk yapmayın be :( -
32.
0becereiksizler
-
31.
0a race rising from fire and shadow will be born with death nearby (nearby'ı çıkarabilirsin eğer ölümle birlikte, yanyana anlamında kullanmıcaksan)
will glow (ya da will glitter) in the dark to rule every men (on earth de eklenebilir buraya)
bu nasıl lan? -
30.
0beyler yarım yumakalak değil tam çevirisi lazım
-
29.
0@30 new nerden çıktı amk? and nereen çıktı bağlaç yok ki
@31 cümleyi kursana bi panpa -
28.
0a new race of fire and shadow will be born out of death
and it will shine in darkness to rule all
son nokta -
27.
0bunlardan hangisi doğru amk
A race will be born with dead inside of rising fire and shadow.
A race will born with dead inside of rising fire and shadow -
26.
0çeviri nlan şunu biriniz
-
25.
0@24 o yanlış çeviriyor amk kendimiz çevirmeliyiz
-
24.
0olm şu cümleyi to rule to all ile kurun amk
-
23.
0google translate mode on
a race of fire and shadow rising, with death resulting. to rule everyone can brighten up the dark.
google translate mode off -
22.
0beyler to rule to all olacak
-
21.
0lan koca sözlükte ingilizce bilen yok mu amk
-
the vikings kemal kilicdaroglulugu
-
vikingsin hiç değilse bi düzeltme çabası var
-
zalinazurtun milfle randevum var dedigi de
-
memati safı kendini incide sandı
-
ayna kırmak uğursuzluk getirir demişler
-
gran torino seni ve balili karının
-
günaydıncı terör örgütü
-
yolda yürürken yerde telefon buldunuz
-
sevgilimin kullanılmış tangasını
-
çiğne beni be
-
bu başlığı ırkçılık altincisine taşıyan
-
ccc beyaz çorap ccc
-
beşiktaş sahilde oturuyorum geelin
-
malum varliginizi yere indirdim
-
bi salataya 450 lira para verdim
-
foto deneme 23
-
seyret film daha yeni baslıyor
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 08 02 2025
-
ekmek bulamıyorsak pasta yiyin diyen
-
mine tugay 5 yumurta sonrası osuruk kokusu
-
zalinazurt üçüncü kez tekrarlayan
-
cabbaradam bile sözlüğü daha iyi
-
ben size demiştim meltem cumbul 10 yıl sonra
-
alexinyansanayisi naber nasılsın xd
-
aristegrokrat ile teknokrat arasında
-
telefon sarj cok gec doluyooooor
-
beyler pasaport çıkartmak için nereye başvuruyoruz
-
kamil emmi sen de ki motor
-
esselamun aleycum
-
zalinazort seni biraz incel gördüm
- / 2