-
1.
0barry boehm, the originator of this idea, actually quotes ratios of 1:6:10:1000 for the costs
of fixing bugs in requirements, design, coding and implementation phases.
beyler şunun türkçe çevirisi lazım yardımcı olcak panpalara şimdiden teşekkürlerimi iletiyorum.
edit: beyler cümle tek başına anlamsız geldiyse evveliyatını ve çevirisini @10 da yazdım
-
2.
0düzetlmek için bişiy bişiy lazım diyo panpa
-
3.
0lan bütün ödevi yaptırdın züt!!
-
4.
0@3 ahahha panpa yok ya assignment çok uzun normalde ben sadece takıldığım yerlerde yardım alıyorum
-
5.
0bu fikrin yaratıcısı barry boehm, buraya kadar tamam panpalar.
- 6.
-
7.
0@6 doğru bi önerme panpa daha iyisi şu an yok o yüzden şuku
-
8.
0hadi benim oxford terk panpalarım
-
9.
0beyler yok mu bilen ya
-
10.
0bu arada bu cümleden önce şu var beyler anlamanız için
there is an oft-quoted truism of software engineering that states - “a bug found at design time
costs ten times less to fix than one in coding and a hundred times less than one found after
launch”.
çevirisi
yazılım mühendisleri tarafından sıkça dile getirilen bir gerçek vardır: "tasarım aşamasında bulunan bir bug, kodlama sırasında bulunan bugdan 10 kat, çalıştırıldıktan sonra bulunan bugdan 100 kat daha az masraflıdır." -
11.
0up up up
-
12.
0bu fikri ortaya atan barry boehm, hataları tespit etme, dizayn,kodlama ve uygulama kademeleri masrafları için 1 6 10 1000 oranının olması gerektiğini,
fiil gerekli olduğu için bu cümlenin öncesi vardır büyük ihtimalle. gerektiğini söylüyor, söylemişti,belirtmişti, belirtiyor gibi bir şey mutlaka olmalı.
referans:toefl ibt 107 puan. hadi eyvallah !! -
13.
0barry boehm, fikrin sahibi, 1:6:100:1000 oranını sırasıyla hazırlık, tasarım, kodlama, kullanım sırasında bug düzeltmek için yapılan masrafların farkını anlatmak için kullanır
-
14.
0@12 çok saol panpa
@13 eyvallah panpa tekrardan çok teşekkür ederim sana