1. 1.
    0
    şu cümleyi bana ingilizceye çeviriverin beyler.
    sts-75'in görevi dünyanın manyetik alanına bir kablo uzatmak ve oradan elektrik üretmekti.
    ben böyle yazdım ama pek olmadı sanki
    STS-75 MiSSiON WAS DEPLOY A TETHER earth's magnetic field then produce electRiCiTY FROM THERE.
    ···
  1. 2.
    0
    yok mu kimse?
    ···
  2. 3.
    0
    heellloo?
    ···
  3. 4.
    +1
    sts-75's mission
    ···
  4. 5.
    +1
    STS-75'in Görevi Dunyanin cone Alanina Bir kablo uzatmak oradan Elektrik üretmekti ettik.
    ···
  5. 6.
    +1
    cık olmamiş
    ···
  6. 7.
    +1
    bi deniyelim
    The aim of sts-75 was to locate a cable around the magnetic field of the earth in order to generate electricity
    ···
  7. 8.
    +1
    sts-75'in görevi dünyanın manyetik alanına bir kablo uzatmak ve oradan elektrik üretmekti.
    the mission of the sts-75 was to engraft (hangi fiil olur tam olarak bilemiyorum) a tether to the earth's magnetic field in order to generate electricity
    ···
  8. 9.
    +2
    mission of sts 75 was pulling the cord to magnetic field of world and producing electricity

    şuku istemez
    ···
  9. 10.
    +1
    twitterda çevirmenlik yapıyon di mi muallak
    ···
  10. 11.
    0
    eyv beyler sağolun.
    ···
  11. 12.
    +1
    STS - 75 of the world 's Task Alanine cone was to generate electricity have a cable to extend from there .
    ···