1. 1.
    -3
    ve bazı durumlarda şiddetten başka seçenek kalmaz
    eğer saldıran diğer tarafsa
    ---
    bağımsızlığını ve özgürlüğünü isteyen taraf kendini savunmakta haklıdır

    bu iki cümleyi çevirirmisiniz pleaseeee nolur lütfen
    ···
  1. 2.
    0
    uppppppppppppppppppppppppppppppppppp
    ···
  2. 3.
    -2
    türkçesi bile doğru değil. bağımsızlık ve özgürlük aynı anlamı ifade eder.
    ···
  3. 4.
    0
    bağımsızlığını ve özgürlüğünü?
    ···
  4. 5.
    0
    her ne skimse

    uppppppppppppppppppppppppppppp
    ···
  5. 6.
    0
    burayı terket
    ···
  6. 7.
    0
    uppppppppppppppppppppppp
    ···
  7. 8.
    -1
    liselilere çeviri yapıoz amk ne günlere kaldık
    ···
  8. 9.
    0
    @8 zaten bir liselide bu konuda makale yazar ya
    ···
  9. 10.
    0
    @3 ahahaha ne güldüm lan. üniversite sınavındaki anlatım bozukuluğu bi kez daha aklıma geldi amk. asdasdsafsdf
    ···
  10. 11.
    0
    kurduğun cümleyi gibiyim,git önce türkçe öğren
    ···
  11. 12.
    0
    uppppppppppppppppppppppppp
    ···
  12. 13.
    0
    hani sonuncuydu lan
    ···
  13. 14.
    0
    @13 bu sonuncu söz
    ···
  14. 15.
    +1
    ulan züt sabah beri çeviri istiyon ne ayaksın olm sen. çeviri işi aldın da bize mi yaptırıyon
    ···
  15. 16.
    0
    grammerim duzgun olsa ceviririm panpa ama kelimelerin yeri yanlis olunca pek anlami kalmiyor
    ···
  16. 17.
    0
    @15 yok valla kanka, ödev la. paralı okuyoruz acıyın amk
    ···
  17. 18.
    0
    uppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppp
    ···
  18. 19.
    0
    reserved
    ···
  19. 20.
    0
    @20 naptın oglim
    ···