-
1.
-3ve bazı durumlarda şiddetten başka seçenek kalmaz
eğer saldıran diğer tarafsa
---
bağımsızlığını ve özgürlüğünü isteyen taraf kendini savunmakta haklıdır
bu iki cümleyi çevirirmisiniz pleaseeee nolur lütfen
-
2.
0uppppppppppppppppppppppppppppppppppp
-
3.
-2türkçesi bile doğru değil. bağımsızlık ve özgürlük aynı anlamı ifade eder.
-
4.
0bağımsızlığını ve özgürlüğünü?
-
5.
0her ne skimse
uppppppppppppppppppppppppppppp -
6.
0burayı terket
-
7.
0uppppppppppppppppppppppp
-
8.
-1liselilere çeviri yapıoz amk ne günlere kaldık
-
9.
0@8 zaten bir liselide bu konuda makale yazar ya
-
10.
0@3 ahahaha ne güldüm lan. üniversite sınavındaki anlatım bozukuluğu bi kez daha aklıma geldi amk. asdasdsafsdf
-
11.
0kurduğun cümleyi gibiyim,git önce türkçe öğren
-
12.
0uppppppppppppppppppppppppp
-
13.
0hani sonuncuydu lan
-
14.
0@13 bu sonuncu söz
-
15.
+1ulan züt sabah beri çeviri istiyon ne ayaksın olm sen. çeviri işi aldın da bize mi yaptırıyon
-
16.
0grammerim duzgun olsa ceviririm panpa ama kelimelerin yeri yanlis olunca pek anlami kalmiyor
-
17.
0@15 yok valla kanka, ödev la. paralı okuyoruz acıyın amk
-
18.
0uppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppppp
-
19.
0reserved
-
20.
0@20 naptın oglim