1. 1.
    0
    That's the way hoes it goes.

    anlamı nedir?
    şuku
    edit:tmm beyler buldum teşekkürler herkese şukuları dağıttım
    ···
  1. 2.
    0
    up up up
    ···
  2. 3.
    0
    o gider yolu çapalar bulunuyor
    ···
  3. 4.
    0
    bu yolda çapalar gidiyor mantık hatası var bu cümlede amk bu ne
    ···
  4. 5.
    0
    http://translate.google.c...e%20way%20how%20it%20goes .
    ···
  5. 6.
    0
    %99 deyim aptal aptal çevirip durmayın yaşayan insanlar bilir anca

    mesela carry coals to carry coal to newcastle, bu amk deyimi tereciye tere satmak demek. ben de zamanında çeviriyim demiştim yenikaleye kömür taşıyıcı falan dediydim rezil olmuştum bi daha tövbe çevirmem
    ···
  6. 7.
    0
    where were you in this photo? beyler şunuda cevirin bi zahmet
    ···
  7. 8.
    0
    that's the way how it goes. demek istemişsin sanırım. anlamı : bu işin yordamı budur!
    edit: bu iş böyle olur falan... yorumuna bağlı.
    ···
  8. 9.
    0
    @6 amk elin finlandiyalısı nerden bilsin böyle deyimi vay amk
    ···
  9. 10.
    0
    thats the way horse it goes demek istemişsin sanırım at buradan geçti gitti demek oluyor
    ···
  10. 11.
    0
    my mother to be my wife is wrong word
    ···
  11. 12.
    0
    @8 kardeşim bencede öyle konuşmayla bağlantılı çünkü
    ···