-
1.
0siz de çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız? bunu çevirene zütümü gümüş tepside armağan ediyorum.
-
2.
0orangutan gibmiyoruz biz
-
3.
+2ar yu çekoslovakya
-
4.
+16 -1are you one of thoose people whom we are unsuccesfully try to make citizens of çekoslavakya ?
-
5.
0@4 tepside şu an önsevişiyo
-
6.
0çekoslavakya mı kaldı amk
-
7.
0@4 gibmiş beyler. dağılın.
- 8.
-
9.
0@4 master degree
-
10.
+8are you one of those we couldn't manage to turn into checkoslovakians?
züt akşama hazır olsun, sakıncası yoksa 4-5 arkadaş gelecez... -
11.
0@4 sallamıs beyler
-
12.
0@2 giber gibi yapmış ama aslında selam verip kaçmış
-
13.
0@ 4 copy paste huuru evladı ben yazıyordum önce
-
14.
0@4 gibi olmaz aq @6 @8 @11cahil ingilizce bilmiyor
doğrusu bu : are you one of those people we couldn't try to make citizenship/citizen of checkoslovakian too -
15.
0@4 gibmiş ama 1'i değil ingilizceyi gibmiş
-
16.
0Hay ı'm hi
-
17.
0@15 çekoslavakyalılaştırmayı deneyemediklerimizden misiniz diye çevirmiş, ayar vercem derken gibi ellemişsin
-
18.
0@4 angola saksocu olmuş.
-
19.
0Are you one of thoose people whom we are unsuccesfully try to make citizen of Czechoslovakia too ?
-@4 iyi ama citizen da -s takısı olmaz turkce kelimede tekil cekoslavakyalı olarak geçiyor
-siz de demiş o yuzden cumleye -too da eklenmeliydi
- çekoslavakya ingilizce ceviride turkcedeki gibi yazılmaz
artı soyleyin @1'e zütüne patlıcan soksun ben liseli gibmem -
20.
0@15 try to make citizenship ne lan ahahaha