1. 1.
    0
    siz de çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdan mısınız? bunu çevirene zütümü gümüş tepside armağan ediyorum.
    ···
  1. 2.
    0
    orangutan gibmiyoruz biz
    ···
  2. 3.
    +2
    ar yu çekoslovakya
    ···
  3. 4.
    +16 -1
    are you one of thoose people whom we are unsuccesfully try to make citizens of çekoslavakya ?
    ···
  4. 5.
    0
    @4 tepside şu an önsevişiyo
    ···
  5. 6.
    0
    çekoslavakya mı kaldı amk
    ···
  6. 7.
    0
    @4 gibmiş beyler. dağılın.
    ···
  7. 8.
    0
    http://imgim.com/2010713492.jpg
    ···
  8. 9.
    0
    @4 master degree
    ···
  9. 10.
    +8
    are you one of those we couldn't manage to turn into checkoslovakians?

    züt akşama hazır olsun, sakıncası yoksa 4-5 arkadaş gelecez...
    ···
  10. 11.
    0
    @4 sallamıs beyler
    ···
  11. 12.
    0
    @2 giber gibi yapmış ama aslında selam verip kaçmış
    ···
  12. 13.
    0
    @ 4 copy paste huuru evladı ben yazıyordum önce
    ···
  13. 14.
    0
    @4 gibi olmaz aq @6 @8 @11cahil ingilizce bilmiyor

    doğrusu bu : are you one of those people we couldn't try to make citizenship/citizen of checkoslovakian too
    ···
  14. 15.
    0
    @4 gibmiş ama 1'i değil ingilizceyi gibmiş
    ···
  15. 16.
    0
    Hay ı'm hi
    ···
  16. 17.
    0
    @15 çekoslavakyalılaştırmayı deneyemediklerimizden misiniz diye çevirmiş, ayar vercem derken gibi ellemişsin
    ···
  17. 18.
    0
    @4 angola saksocu olmuş.
    ···
  18. 19.
    0
    Are you one of thoose people whom we are unsuccesfully try to make citizen of Czechoslovakia too ?

    -@4 iyi ama citizen da -s takısı olmaz turkce kelimede tekil cekoslavakyalı olarak geçiyor
    -siz de demiş o yuzden cumleye -too da eklenmeliydi
    - çekoslavakya ingilizce ceviride turkcedeki gibi yazılmaz

    artı soyleyin @1'e zütüne patlıcan soksun ben liseli gibmem
    ···
  19. 20.
    0
    @15 try to make citizenship ne lan ahahaha
    ···