-
79.
0he is from pakistan but i think like turk and he said bla bla bla like a turk *
-
78.
+1hey dude are you from pakistan lol
-
77.
0are you sex?
-
76.
0sizi böyle böyle eğitecem amk
-
75.
0bi de şunu halletsin (bkz: işten çıkarken adama ingilizce am günü yağ)
-
74.
0türkçesini yazamıyorum amk
-
73.
0verdim şukuları bilenlere ve deneyenlere amk
-
72.
0as if 'mış gibi ,mışcasına ' anlamı verir bin neresi yanlış @67 hazırlık terk bin simple tense lerden ilerisini görmemiş amk
-
71.
0anneniz rakı ben biçare sarhoş
-
70.
0sen önce türkçesini bi düzgün kur bin
-
69.
0he complained as if he was one of those whom we could pakistanianized. you wanted to translate it as if it was beneficialazed yarrağam
-
68.
0it was said as if the ones whom we had transformed into pakistani.
-
67.
0@56 baştan aşağı yanlış
- 66.
-
65.
0@60 gerizekalı americanize diye kelime var americanization var pakistanianization pakistanianize niye olmasın.
-
64.
0salak bunun ingilizce bilmekle ne alakası var
-
63.
0ben türkçesini çeviremiyorum
-
62.
0i am got meme *
-
61.
0@58 o zaman ne çevirin diyon am beyni ayrıca google translate ile ceviri yapan bin anlayamamıs felsefeyi bak @51
-
60.
0@18 pakistanianized diye bişimi var mal
-
anlık hava 44 derece
-
millet tepki verdikten sonra
-
bu gidisle kaptan kirkle evlencem galiba
-
varlıklı bir bin lazım
-
telefondan anlayan var mıııı
-
minguziyi öldürenler 15 yıl sonra çıkıpppp
-
seven kız belli eder mi
-
şok dondurması yanında kola içiyorum
-
bazı şeyleri başınıza gelmeden anlayın lan
-
yerli ve milli vaciş
-
ne istediğini bilen elit pasifler yazsın
-
giden kız gittiği gün bitmiştir aga
-
banana koy anana
-
canım sıkılıyo ağlıcam sıkıntıdan bak
-
beyazniganin bullugu yalasak
-
illa bir sey uykumu mahvediyor
-
ferro altincisi silindiği an sözlük ölmüştü
-
lan bu ozgur ozel her gun bagiriyor
-
berber çırağına bahşiş verdim
-
abi yediğim seylerden tat gelmiyor noldu bana
- / 1