-
1.
0When someone's strummin' on the strings and they're spittin' things,
Everybody's movin' groovin' vibes when the other sings
They gon' kill you with their passion and their soul
When the first verse drops, you'll be fightin' back the
ne diyor burda?
-
2.
0upupuppupu
-
3.
0upuppuupupupupupupupupupuup
-
4.
0upupupuppu
-
5.
0upup
-
6.
+1incilden bir parçaya benziyor panpa ne bu
-
7.
-1anan yanımda loğ
-
8.
0the script diye bi grup var onun good ol days diye bi şarkısı
-
9.
0upupupupup
-
10.
+1yağdı yağmur çaktı şimşek
herkes bana diyor eşşoğla eşşek
şairlik emek ister bir hayli zor meziyet
tavuk, hindi, salam, sucuk, et
anladığım kadarıyla böyle yalnız ben hindistanda öğrendim aksandan biraz fark edebilir tercüme .
@15 oha amk google translate incide yazarmış . -
11.
0upuppupuupup
-
12.
0@10 ne admsın amk
-
13.
0uupupuppu
-
14.
0uupppupupuppuppupupupupuppu
-
15.
+1Birisi 'dizeleri ve tükürüyor konum' Strummin bulunuyor şeyler olduğunda,
Diğer şarkı söylediğinde herkes hareketimizi groovin 'vibes bulunuyor
Onlar gon 'kendi tutku ve ruh ile öldürmek
ilk ayette düştüğünde, geri kavga olacak -
16.
0uupupuppupupu
-
17.
0
-
18.
0
-
19.
0
-
20.
0