1. 1.
    0
    su cumleyi ingilizceye cevirebilirmiyiz beyler ?

    "ingilizce'nizi ne kadar geliştirirseniz geliştirin, 30 years'ı içinizden "Otuz years" diye okumaya mahkumsunuz."
    ···
  1. 2.
    0
    yokmu herseyi bilen aynstaynlar
    ···
  2. 3.
    0
    bi el atin panpalar hadiyin amk
    ···
  3. 4.
    0
    egitim sart amk seviye yerlerde, gecen sene sorsaydim bunu 7 aksanda cevrilmisti amk
    ···
  4. 5.
    0
    hepinizin amk
    ···
  5. 6.
    0
    alayinizin amk
    ···
  6. 7.
    0
    moderasyonunda taaa amk
    ···
  7. 8.
    0
    tamam aldatmacalı, hoş ve komikti.
    ···
  8. 9.
    0
    okuyaninda amk
    ···
  9. 10.
    0
    you can develop your english but regardless, you say "30 years" when talk to the about thirty years
    ···
  10. 11.
    0
    mistır en misiz bravn go tu dı sultanahmet törti yiğırs ego
    ···
  11. 12.
    0
    @11 i-ih

    regardless how much you improve your english, you are always gonna be doomed to read 30 years as otuz years.
    ···
  12. 13.
    0
    your english how many improve you improve 30 years read thirty years of you prisoner
    ···
  13. 14.
    0
    no matter how much improve your english, you always spell thirty years like otuz years
    ···
  14. 15.
    0
    yıl olmuş 2012 hala ingilizce bilmeyen cahiller var.
    ···
  15. 16.
    0
    i wanna pussy
    ···
  16. 17.
    0
    no matter how you have improved your english, you are condemned to read 30 years as "otuz years".
    ···
  17. 18.
    0
    your english how many improve you improve 30 years read thirty years of you prisoner
    ···
  18. 19.
    0
    @17 istemsiz güldüm
    ···
  19. 20.
    0
    cümle türkçe yarram
    ···