1. 1.
    0
    panpalar bir cümle var, benim ingilizce var fakat doğru bir şekilde çeviremedim nick6 ve şukuyu esirgemeyeceğim çeviren herkese vereceğim

    cümle: What would you like this action to do?
    ···
  1. 2.
    0
    up
    ···
  2. 3.
    0
    up
    ···
  3. 4.
    0
    up
    ···
  4. 5.
    +1
    bu ne biçim soru cümlesi lan

    edit: bu olay karşısında ne yapmak istersin?
    ···
  5. 6.
    0
    up
    ···
  6. 7.
    0
    hareket çekme kralını görürsün gibi bişi şaka la şaka neblim amk
    ···
  7. 8.
    +1
    cümle bozuk amk gibik
    ···
  8. 9.
    0
    @8 panpa cümle çok düzgün değil zaten ama türkçede bir kaşılığı gerek bana
    ···
  9. 10.
    0
    @9 soru cümlesi panpa *
    ···
  10. 11.
    +1
    cümle yamuk panpa. ama en doğru "bu eylemin ne yapmasını istersin?" şeklinde çevirebilirim.
    ···
  11. 12.
    +1 -1
    cümle bozuk değil.

    "buna benzer ne yapabilirsin?" anlamı var.

    What would you like "this action"
    this action'u bu olarak çevirdim, çünkü bir şey gösterip bu soruyu sorar. bu hareket gibi neler yapabilirsin diyor yani.
    ···
  12. 13.
    +1
    tövbe estağfirullah. la bunu kim yazdı dıbına koyim???
    ···
  13. 14.
    +1
    @13 cümle içinde "can" gibi bi kelime göremiyorum?

    edit: @13 alakası yok usta. mantıklı bi çevirisi varsa @12 de açıkladığım gibidir.
    ···
  14. 15.
    +1
    @15, ne yaparsın'ı ben yapabilirsin olarak çevirdim. would oldugu için.
    ···
  15. 16.
    0
    beyler çeviri projesinde bir android uygulamasını çeviriyorum büyük kısmı bitti fakat bunu çeviremedim beynim durdu saatlerdir buna bakıyorum, not vs. düşülmemiş 'action_question' olarak geçilmiş
    bunu yapmak istediğine emin misin?
    olabilir mi acaba?
    ···
  16. 17.
    +1
    @16 "what would you like" daha çok, kibarca "ne istersiniz?" sorusuna tekabül eder.
    ···
  17. 18.
    +1
    bu aksiyonun ne yapmasını isterdiniz?

    forex felan mı oynuyon züt...
    ···
  18. 19.
    +1
    özelden pm at yardım edeyim de virgül filan imla kuralı yokmu panpa ? üni 2 yabancı dil öğretmenliği
    edit: bak şöyle diyim What would you like ne istersin gibi bişi Bu eylemin sonucları neler olsun istersiniz ? gibi bi anlam olabilir .Bu eylemi ne yapmak için istiyorsunuz da olabilir
    ···
  19. 20.
    +1
    @18 ama "like this action" , bunun gibi olarak aldım ben. sen direkt oradaki kalıbı almıssın. bağlama göre değişir heralde mevzuyu bilsek daha net anlarız hangisi oldugunu
    ···