1. 1.
    0
    gençler şimdi gelecek zamanı biliyoruz

    koşacağın yolda
    koşacaksın yolda

    anlamı çok farklı türkçede bu ikisinin ama ikisi de gelecek zaman gibi görünüyor bilenler bi yardım etsin kafam karıştı amk
    ···
  1. 2.
    0
    zorlama kendini kanka
    ···
  2. 3.
    0
    açacağın başlığı...
    ···
  3. 4.
    0
    THE WAY WHERE YOU RUN. BU iLKi.

    the way where you WiLL RUN BU DA iKiNCi

    EVET iM EiNSTEiN.
    ···
  4. 5.
    0
    @3 peki 2. sine "you will run on the road" desek olmazmı ?
    ···
  5. 6.
    0
    @5 on the road you will run
    ···
  6. 7.
    0
    @4 ağzına sıçayım ne güldüm lan auauhhauuhauha
    ···
  7. 8.
    0
    1. the way you will run
    2. you will run on the road

    amımı gibeyim.
    ···
  8. 9.
    0
    bu ingilizce ne garip ya hiç örenemiyecem avradını gibeyim
    ···
  9. 10.
    0
    @8 doğru gibi geliyo bana panpalar
    ···
  10. 11.
    0
    u will never walk alone panpa.
    ···
  11. 12.
    0
    @5 the road that you will run on
    ···
  12. 13.
    0
    anfield road kanka
    ···
  13. 14.
    0
    @8 obama beyler
    ···
  14. 15.
    0
    @11 alone ne alaka am beyinli
    ···
  15. 16.
    0
    @3 edisonsa ben teslayım amk
    ···
  16. 17.
    0
    verdim sukunu amk
    ···
  17. 18.
    0
    http://www.capsver.tr.cr/image/148
    ···
  18. 19.
    0
    çok kasma kanka makineyi yakarsın
    ···