-
22.
0başka yardım edecek varsa bekleriz
-
21.
0peşini bırakmam senin panpa :D hadi beynine kuvvet
-
20.
0up up up
-
19.
0up up up
-
18.
0up up up
-
17.
0˙llᴉʍ I ʎɐpǝɯos
ʇɐɥʇ ʍouʞ noʎ sɐ ƃuol sɐ ʇsnɾ ƃuoɹʍ s,ƃuᴉɥʇoN -
16.
0up up up up
-
15.
0Bu cümlenin içinde geçtiği metinde, atıfta bulunulan bir vaat var. Yani bunu cümleyi diyen adam demiş ki, "ben xxx yapcam... " karşısındaki de demişki, "biliyorum, bir sorun mu var?" buna cevaben de bu cümleyi söylemiş: "Nothing's wrong just as long as you know that
someday I will."
yani "(yapcağımı) bildiğin sürece sorun yok."
önceki kısımları açıklama olsun diye uydurdum. ancak temel olarak burada, öncesinde vaad ettiği birşey yada tehdit ettiği birşeyi vurguluyor. ve bu tehdide güveniyor. sen bu tehdidimi yapcağımı bildiğin sürece sorun yok diyor, çünkü bunu bilirsen, adam gibi davranırsın diyor bir nevi.
biraz uzun oldu ama anlaşılmıştır inşallah... -
-
1.
0panpa on numara anlatmışsın dediklerini anladımda bu kızın senin dediğin gibi düşünürek bunu yazdığını sanmıyorum
-
2.
0tam çevirisi lazımsa tüm metni yazman lazım. context içinde daha belirli olur.
-
-
1.
0tüm metin bu işte panpa
-
2.
0bunu nereye yazmış, neden yazmış, olay ne? orta yerde böyle bir cümle görüp bunun Türkçesi ne ola ki diye merak mı ettin? bu cümlede çok açık önceki cümlelere 2 referans var. ilki, "nothing is wrong" diyor. Bu bir cevap. "Sorun ne?" diyen birine karşı, "Sorun yok" gibisinden.
ikincisi de "someday I will" diyor. Burada fiili atlamış. çünkü önceki bir cümlede kullandığı için o noktada o fiil belli. sadece hatırlatıyor.
"Sen yapacağımı bildiğin sürece sorun yok"
buradaki vaat, tehdit, yardım, yapcam dediği şey her türlü olabilir. ama anlamı yazdığım şekilde.
-
1.
-
1.
-
14.
0Upupupupup
-
13.
0Yokmu amk düzgün bir çeviri yapacak biri
-
12.
0Bildiğin sürece hiç bir şey yanlış değil
bazi günler bilicem
alttakinde bilmek fiili yok üstteki cümlenin devamı olarak varsaydım
"someday" bazı günler demek ama sanırım burda oneday demek istemiş yani bir gün bilicem -
11.
0Translatede çevirebiliyor ya
-
10.
0ı will gelecek ıcın kullanılırjust sadece dmeek as long as you daha uzun senden demek know bılmek someday ılerde herhangı bı gun ya da bıkac gunnothng hıcbızaman eeeeeeeeeee gerısını de sen bul aq
-
-
1.
0Aalak salak konuşma kelime anlamlarını bende biliyorum cümleui kur
-
2.
0Aalak salak konuşma kelime anlamlarını bende biliyorum cümleui kur
-
1.
-
9.
0Gençler hadiyin
-
8.
0Gençler hadiyin
-
7.
0Gün daha yeni başlıyor
-
-
1.
0Translateden baksana gibik
-
1.
-
6.
0Up up up
-
5.
0Demişki bu satte bu ne acele yat zıbar uyu
-
4.
0Hadi panpalar
-
3.
0Hadi panpalar
başlık yok! burası bom boş!