-
1.
0güvenenler bir bakarmısınız .
öncelikle şunu söyleyim. ingilizcem gayet iyi. zaten ingilizce eğitim alıyorum. fakat bu şarkıyı çeviremedim. çevirdim ama mantıklı olmuyor. bunun sebebi de çok fazla amerika sokak jargonu bulunması. yani bayağ taşaklı ingilizce bilinmesi gerekiyor.
şimdi en başından söylüyorum. şarkıyı alıp google translate te çevirecekseniz ne beni yorun ne kendinizi. çeviren liseli olmayacağı için şuku ve nickaltı gibi yaraklama yaraklama şeyler söylemeyeceğim. zütüne sokucak hali yok bunları. en azından kendi bilginizi test edersiniz.
kendine güvenen söylesin. pm den yollayacağım şarkı sözünü. çokta sevdiğim bir şarkıdır çevirirseniz çok müteşekkir olurum.
-
2.
0çok komikmiş @2 kardiş
-
3.
0keşke başlığı ... nın bacak capsi diye açsaydım. gerçi bu sefer de hep 4+4+4 ler gelirdi. değişen birşey olmazdı..
-
4.
0at bi bakıyım
-
5.
0sen gönder bir ara bakarım şu an yoğunum panpa
-
6.
0neyse gece dirilticem artık bu başlığı. gündüz bir gib çıkmaz. @5 ve @6 sağolun canlarım yolladım size.
-
7.
0Yolla panpa Advanced inglizce var
-
8.
0şarkı nerde oç
rapse gönderme -
9.
0göndersene bi bakiyim en azından.
-
10.
0yolladıklarım çeviremedi herhalde
-
11.
0yolla bakalım panpa amerikada 1 yıl okudum büyük ihtimal hallederim
-
12.
0yolla bakalım panpa amerikada 1 yıl okudum büyük ihtimal hallederim
-
13.
0yolla da uğraşak amk sıkıldım zaten
-
14.
0yolladıklarımdan geri dönüş olmadı daha
-
15.
0ne uğraşıcaksınız şarkı çevirmekle amq
-
16.
0@16 hadi yavrum sen git ingilizce dersinde öğrendiğiniz kelimeleri 20 şer kere defterine yaz
'amq' -
17.
0Yolla bin
-
18.
0yarrağa bak amerikan sokak jargonu varmış o yüzden taşaklı ingilizce bilinmesi gerekiyormuş. ingilizceyi senin yarak kürek hip hop şarkılarını çevirmek için öğrenmiyoruz 20 sayfa makale oku bakalım görürüz ingilizceni
-
19.
0yolla p.ç
-
20.
0panpa burdan yollasan ne olurdu