1. 1.
    +2
    when did she achieve the mercy of god?

    (hakkın rahmetine ne zaman kavuştu?)
    ···
  2. 2.
    +2
    would you like to fuck me so hard till I die?
    ···
  3. 3.
    +1
    @8 would u want me to fuck you de bari la kendi kendini gibtirdin başlıkta :D
    ···
  4. 4.
    0
    are you disco
    ···
  5. 5.
    0
    yazıstıgın kişi amerikan ingilizcesi mi ingiliz ingilizcesimi konusuyor?
    ···
  6. 6.
    0
    he what tıme dead

    edit:kelime kelime çevirdim XD
    ···
  7. 7.
    0
    cannot be, cannot be , absolutely cannot be, when did she die !!!
    ···
  8. 8.
    0
    When did she died?
    ···
  9. 9.
    0
    when did she fucking died?

    bir incici bu şekilde sormalı bu soruyu.
    ···
  10. 10.
    0
    o ne zaman öldü nasıl denir panpalar ?
    ···
  11. 11.
    0
    @6 sağol panpa

    @7 translate sanki doğru çeviriyor amın sıçtığı
    ···
  12. 12.
    0
    translate diye bişey var amk salağı
    ···
  13. 13.
    0
    when did she die?
    ···
  14. 14.
    0
    isim olarak mı vereyım kişi-sahıs olarak mı güzel kardeşim
    çeviriye bakarsan bu karşına gelir
    when he died
    ancak she yi kullanırsan çekimli olur güzel kardeşim
    yani buda söyle oluyor (bkz: when did she die)
    ···
  15. 15.
    0
    @3 kız panpa
    ···
  16. 16.
    0
    kız mı erkek mi ' o ' önce onu yaz
    ···
  17. 17.
    0
    that when die
    edit: salladım
    ···
  18. 18.
    0
    abicim eger konustugun kisi amerikan ingilizcesi konusuyorsa

    when did she gone?

    demen yeterli
    ···