-
1.
+2when did she achieve the mercy of god?
(hakkın rahmetine ne zaman kavuştu?) -
2.
+2would you like to fuck me so hard till I die?
-
3.
+1@8 would u want me to fuck you de bari la kendi kendini gibtirdin başlıkta :D
-
4.
0are you disco
-
5.
0yazıstıgın kişi amerikan ingilizcesi mi ingiliz ingilizcesimi konusuyor?
-
6.
0he what tıme dead
edit:kelime kelime çevirdim XD -
7.
0cannot be, cannot be , absolutely cannot be, when did she die !!!
-
8.
0When did she died?
-
9.
0when did she fucking died?
bir incici bu şekilde sormalı bu soruyu. -
10.
0o ne zaman öldü nasıl denir panpalar ?
-
11.
0@6 sağol panpa
@7 translate sanki doğru çeviriyor amın sıçtığı -
12.
0translate diye bişey var amk salağı
-
13.
0when did she die?
-
14.
0isim olarak mı vereyım kişi-sahıs olarak mı güzel kardeşim
çeviriye bakarsan bu karşına gelir
when he died
ancak she yi kullanırsan çekimli olur güzel kardeşim
yani buda söyle oluyor (bkz: when did she die) -
15.
0@3 kız panpa
-
16.
0kız mı erkek mi ' o ' önce onu yaz
-
17.
0that when die
edit: salladım -
18.
0abicim eger konustugun kisi amerikan ingilizcesi konusuyorsa
when did she gone?
demen yeterli