-
1.
+1çevrede egomdan daha önemli bir şey varsa şimdi yakalanmasını ve vurulmasını istiyorum.
-
2.
+1eğer çevrede egomdan daha önemli bişey varsa onun şimdi yakalanıp vurulmasını istiyorum
-
3.
0“if there's anything more important than my ego around, i want it caught and shot now.” şunu tam olarak türkçeye nasıl çevirirsiniz ?
- 4.
-
5.
0upper intermediate
- 6.
-
7.
0Eğer Egomdan daha önemli bişey varsa onu şimdi yakalayıp ammına kürekle vurmak istiyorum
-
8.
0eğer benim kendimi beğenmişliğimden daha önemli bir şey varsa... 2. cümle gibilmiş one amk
-
9.
0@6 haklısın ben de orayı tam çevirmeniz için demiştim deyim falansa diye. @8 ben de seninle aynı fikirdeyim tam böyle çevriliyo.
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 04 11 2024
-
topal odlek ordek hayırlı sabahlardiler 04 11 2024
-
namik bazen ölü taklidi yapar
-
tip okuyan nerdesin
-
ne kadar seviyeli bir sözlük tartışması
-
ne ara 12 oldu la
-
kufurbazgocmar bak hele
-
bu ne lan böyle patladım ahahahhahaha
-
karadenizlilere asla oy vermem
-
kadınlar aklen ve dinen ekgib yaratıklardır der
-
handsomebarzo
-
dambıllar en iyi arkadaşım
-
memati dun hamsileri yendik
-
31 spor kiz arkadasini ve melisi
-
celta vigo getafe maci ev 1 5 ust
-
topal odlek ordek hayırlı geceler diler 05 11 2024
-
topal odlek ordek hayırlı öğlenlerdiler 04 11 2024
-
bunun pittagini fena kokuyodur
-
memati bir daha özelden sövmee
-
ermeni soykirimini taniyan filistin no
-
kimse bir kürde hesap soramaz
-
gayligina bahane arama öz torunum
- / 1