1. 1.
    0
    i forgot the past, i want my heart to throb

    ne demek lan acil söyleyin :(
    ···
  1. 2.
    +2 -1
    eline geri dön demiş.
    ···
  2. 3.
    0
    geçmişimi gibtiler, gebersem daha iyi amk. tam çeviri bu evet.
    ···
  3. 4.
    0
    i love mature
    ···
  4. 5.
    0
    bsg demenin kibar yolu
    ···
  5. 6.
    0
    seni çok arzuluyorum demiş. kız mı lan bu yoksa erkeklerle mi seni gidi ipne
    ···
  6. 7.
    0
    http://translate.google.c...20my%20heart%20to%20throb
    ···
  7. 8.
    0
    olm hanginizin cevirisi dogru aq? ortak noktada birlesin hele bi.

    google translate'te farkli ceviriyor
    ···
  8. 9.
    +1
    beni böyle sev seveceksen, olduğum gibi görüceksen
    ···
  9. 10.
    0
    çikta çikta çikta çikta çikitaaaa muzzz istiyorum demiş ajdarlamı yazışıyon bin
    ···
  10. 11.
    +1
    pasaportumu unuttum seni bekliyorum demek
    ···
  11. 12.
    0
    beyler ayip ama he

    birsey istedik takunu cikarmayin ,cevirecek olabilen kardesim varsa cevirsin. digerleri ziplamasin aq
    ···
  12. 13.
    0
    "geçmişini geleçeğini, kalbini dalağını kütür kütür gibeyim" demiş, ağır konuşmuş
    ···
  13. 14.
    +1
    geçmişi unuttum, kalbimin çarpmasını istiyorum
    ···
  14. 15.
    0
    @14 adam haklı beyler
    ···
  15. 16.
    0
    @14 bekliyorum mu, istiyorum mu kanka?
    ···
  16. 17.
    0
    geçmişimi gibtim attım, kalbimin attırmasını istiyorum.
    ···
  17. 18.
    0
    pınar sevişelim mi diyor
    ···
  18. 19.
    0
    hayalini kurup 31 cektiğin ingilizce öğretmenine sorsana lan.
    ···
  19. 20.
    0
    seni giberim bin diyor
    ···