1. 1.
    0
    arkadaşlar lütfen yardım edin şunu ingilizceye çevirin lütfen translate kullanmayın.

    ''nuri'ye görevi için ne kadar ödediniz? çünkü nuri gibileri para almadan kılını kıpırdatmaz. gerçekten ucuz atlatmışsınız''
    ···
  1. 2.
    0
    updullah duacınız olurum lutfen
    ···
  2. 3.
    0
    apdulayh
    ···
  3. 4.
    0
    apdulah
    ···
  4. 5.
    0
    apdulah
    ···
  5. 6.
    +1
    how much did you pay nuri for his duty. because people like him wont move his hair without taking money. you have really skipped easy.
    ···
  6. 7.
    0
    bu cümleyi nerde kullanıcaksın lan çok merak ettim lisede kompozisyon ödevin var aksiyon olayı falan mı yazıyosun ayrıca nuri ne lan
    ···
  7. 8.
    0
    @5 ne iddası ne interneti?
    ···
  8. 9.
    0
    how much money did you pay nuri for his mission? bu kdr gerisini sallamayım dedim
    ···
  9. 10.
    0
    @8 conor'a pm atıcam merak ettım nurı ıcın
    ···
  10. 11.
    0
    @7 kılını kıpırdatmazı harbiden ingilizceye cevirdin ya helal olsun lan sana
    ···
  11. 12.
    0
    fazla basit bu
    ···
  12. 13.
    0
    @7, doğrumu panpa vallahı rezıl olmayayım?

    dogrumu beyler? : how much did you pay nuri for his duty. because people like him wont move his hair without taking money. you have really skipped easy.
    ···
  13. 14.
    0
    how much did u pay to nuri for mission cause nuri is not working free
    ···
  14. 15.
    0
    @12 eyv panpa. fono sözlüğe borçluyum ingilizcemi.
    ···
  15. 16.
    0
    @14 birebir çeviri yaptım panpa ben. beğenip beğenmemek sana kalmış
    ···
  16. 17.
    0
    pmden attım panpa
    ···
  17. 18.
    0
    @17 yok ceviri problem degılde dedıklerımı anlatabılıyo mu o onemlı
    ···
  18. 19.
    0
    you were jumped cheaply. son cümle benden hadiş bakim gerisini arkadaşlar ayarlar
    ···
  19. 20.
    0
    @18 cevapladım panpa
    ···