-
1.
0binler akşam 5 e yetişecek 4 sayfa çevirim var çok yüksek düzeyde. iyi ingilizce bilenler yardım ederlerse nickaltlarında şenlik yapıcam amk
ilk cümle çevirildi binler hepinize şuku bastım diğeri şöyle. hepinizin yardımıyla yetiştiricem bunu bugün lütfen gibleyiniz.
Most suggestions made before and after the adoption of the new alphabet for the introduction of a few special letters and signs for foreign words were categorically rejected, except in certain cases involving danger of misunderstanding and scholarly editions of old ottoman texts.
-
2.
0dur lan bakayım güzel bi şekilde çevirecem ben sana bunu
-
3.
0انگت عربی اور فارسی کے الفاظ کی طرف سے اب عثمانی ترکی کے سیلاب ایک قومی ذلت کے طور پر شمار کیا گیا تھا، اور غازی کے الفاظ میں، "" جوآ سے ترکی قوم ہے جو جانتے تھے کہ کس طرح اپنے ملک اور عظیم آزادی کے دفاع کے لئے اس کی زبان بھی آزاد کرانے ضروری ہےغیر ملکی زبانوں کی "
-
4.
0Arapça ve Farsça kelimeler tarafından Osmanlıca'nın doldurulması ulusal bir utanç olarak görüldüğü ve, Gazi nin sözlerinde, soylu bağımsızlığını ve kendi ülkesini savunan Türk ulusu yabancı dillerin işgalinden kendi dilini kurtarmalıdır.
-
5.
0@1 al panpa bi daha ödev yazman amk
-
6.
0@1 hala bitiremedin mi la ödevi :D
-
7.
0osmanlıca'nın arapça ve farça kelimelerle doldurulmasından milletin utanç duyduğunu, gazinin sözlerinde soylu bağımsızlığını ve ülkesini koruyan türk milleti yabancı dillerden zütünü kurtarmalıdır diyo panpa. hemen hemen öle oluo
-
8.
0hadi hesabı bilinmeyen arapça ve farça kelimelerle dolu osmanlı türkçe'si ulusal bir utanç olarak görüldü ve, gazi'nin sözleriyle, "yüce özgürlüğünü ve ülkesini savunmayı bilen türk milleti, kendi dilini de, yabancı dillerin boyunduruğundan kurtarmalıdır/özgür bırakmalıdır."
-
9.
0upperrrrrrrrrrr
-
10.
0ccc giblettirici ccc
-
11.
0ccc giblettirici ccc
-
12.
0Türk halkının ulusal deha yeniden keşfetmek ve milletin, kısmen öncesi islam, eski gelenekleri üzerinde yeni kültür tabanına romantik, neredeyse mistik, arzu aynı zamanda rol oynadı.
-
13.
0the romantic, almost mystical, desire to rediscover the national genius of the turkish people and to base the new culture on the ancient, partly pre-islamic, traditions of the nation also played its part.
türk halkının milli vasfını yeniden keşfetme ve eski zamandan kalmış, kısmen pre-islamcı milli geleneklerin üzerine yeni bir kültürü yerleştirme arzusu(romantik, neredeyse gizemli) da rolünü oynadı. -
14.
0upperrrrrrrrrrrr
-
15.
0upperrrrrrrrrrrr
-
16.
0upperrrrrr
-
17.
0lan bi yardım edin binler sıkışığım amk
-
18.
0@1 google translate olmuyosa babylon indir yardımcı olur iyi çeviriyor
-
19.
0amk amk amk
-
20.
0@18 panpa akademik bir çeviri, onlarla olacak iş değil