-
1.
0Japonya'ya 'doğan güneşin ülkesi' denir.
Bunu çevirebilir misiniz puştlar
-
2.
0country of the sun rising dir heralde bin
not emin değilim -
3.
0land of the rising sun
-
4.
0die sonne scheint mir aus den augen
-
5.
0japan is called as "the country of the rising sun."
-
6.
0japan calls as 'The country of rising sun'
-
7.
0" iseklü nişenüg nağod ay'aynopaj " çevirdim panpa
-
8.
0https://twitter.com/#!/y_...status/142911523889745920 retweet yaparak üniversite öorencisi bir incici panpanıza yardımda bulunabilirsiniz.
konuyla ilgili baslık ;
http://inci.sozlukspot.co...%b1rsever-pi%c3%a7ler-am/
yardım beyler :( -
9.
0the country of rising sun. which is called to japan
-
10.
0@9 çevirme işini yanlış anlamış
-
11.
0@7 @9 güldüm binler iyi kombinasyon olmuş
-
12.
0@6 emin misin panpa
-
13.
0şuan annenin yanındayım
-
14.
0japan is called the rising sun panpa
-
15.
0the country of the rising sun eminim son kararım
-
16.
0son of a bitch olabilir panpa çünkü amerika japonyaya bizden daha yakın yani etkileşimi bizden daha çok olsa gerek diye düşündüm ve bütün amerikan filmlerinde son of a bitch var yani annene sor o bilir
-
17.
0ingilizce kaynaklarda land of the rising sun diye geçer
japan, also called land of the rising sun
diyip bir sonraki cümleyeye geç iki de bir nokta koyma biraz uzun cümle kur -
18.
0Sağolun panpalar