1. 1.
    +3 -1
    zorlandım ama panpam için
    คุณรู้สึกความคิดที่อยู่ภายในคุณ คุณรู้สึกเครียดพวกเขาที่จะหลบหนี คุณรู้ว่างานของคุณคือการตั้งให้ฟรียิงพวกเขาเช่นปืนใหญ่เข้ามาในโลกต้องหมดหวังในพวกเขา
    ···
  2. 2.
    +3
    Fikirler içinizde hissediyorsunuz. Onları hissediyorum kaçmak için süzme. Senin işin onları bırakması için onlara bir top gibi bir dünya içinde umutsuz lüzum onları içine ateş biliyorsun.
    ···
  3. 3.
    +3
    türkçesi beni aştı bende fransızcaya çevirdim panpa.

    vous vous sentez les idées à l'intérieur de vous. vous les sentez tendu à s'échapper. vous savez que votre travail consiste à les libérer, de les tirer comme un canon dans un monde désespérément besoin d'eux.
    ···
  4. 4.
    +2
    panpa çevirirdim ama gerçekten çok derin anlamları var ingilizce bilmen gerek türkçe açıklayabilirim ama tam anldıbını yazamam çok derin anlamları var
    ···
  5. 5.
    +1
    bunu mu ceviremedin lan yuh aq
    ···
  6. 6.
    +1
    you feel the ideas inside you. you sense them straining to escape. you know your job is to set them free, firing them like a cannon into a world in desperate need of them.

    Tamamdir
    ···
  7. 7.
    +1
    çevirince de anlaşılmıyor panpa bırak ingilizce kalsın
    ···
  8. 8.
    +1
    al amk çevirdim

    içindeki fikirleri hissediyorsun. hislerinden kaçmak için onları (fikirleri)süzüyorsun. görevinin onları özgür bırakmak olduğunu, onları, onlara ihtiyacı olan çaresizlik dünyasına bir füze gibi ateş etmen gerektiğini biliyorsun.
    ···
  9. 9.
    +1
    @7 ingiltere kralicesi elizabeth
    ···
  10. 10.
    +1
    كنت تشعر الأفكار داخلك. كنت شعور منهم صعوبة في الهرب. أنت تعرف عملك هو لإطلاق سراحهم، واطلاق النار عليهم وكأنه مدفع في العالم في حاجة ماسة لها.
    ···
  11. 11.
    +1
    bende ceviricektim o kadar derin anlamliki nasil olsa anlamazsin diye ugrasmiyorum
    ···
  12. 12.
    +1
    Eğer içinizde fikirleri hissediyorum. Eğer kaçmak için süzme anlamda onları. Eğer iş onlara muhtaç bir dünyanın içine bir top gibi onları ateş, serbest bunları ayarlamak için olduğunu biliyorum.
    ···
  13. 13.
    0
    vay amk. ulan basit bir cümle çevireceksiniz. o kadar yabancı müzik dinleyip sağda solda yabancı yazıları referans gösteren züt oğlanları nerede amk?
    ···
  14. 14.
    0
    @10 türkçe açıkla panpa yüzeysel bir açıklama yeter bana.
    ···
  15. 15.
    0
    ingilizceci panpalar şu cümleyi bi çevirin hele, seri şuku verecem amk.

    You feel the ideas inside you. You sense them straining to escape. You know your job is to set them free, firing them like a cannon into a world in desperate need of them.
    ···
  16. 16.
    0
    @7 ahahaha ulan ne bin adamlarsınız amk.
    ···
  17. 17.
    0
    başlığa yazanlara şuku verdim binler de muallaklik yapmayın bi çevirin şunu lan.
    ···
  18. 18.
    0
    up up up
    ···
  19. 19.
    0
    @17 eyvallah panpa bu kadarı yeterli benim için.
    ···