-
1.
+1bu sayfada kadının kocasına olan bağlılığı üzerine temellenmiş bir evlilikteki şiddetin varlığı hususunda bir açıklama sunuyoruz, kocanın şiddete eğilimli tutumu ve onun uyguladığı şiddetten kazançları.
-
2.
0In this paper we offer an explanation for the existence of violence in a marital relationship based on the wife’s dependency on her husband, the husband’s attitude towards violence and his gains from using violence.
ha bu cümlede çeviriyi nasıl yapıcaz lan wife's dependency de takıldım kaldım amk -
3.
0Panpa bende ilk 5kelimeden sonra ingilizce bitti
-
4.
0Bu yazıda eşinin bağımlılık kocası, kocanın şiddete karşı bir tutum ve şiddet kullanarak kendi kazançları üzerinde temel alan bir medeni ilişkide şiddetin varlığı için bir açıklama sunar.
çevirdim -
5.
0@5 eyvallah adamın dipçiği verdim şukunu panpa
- 6.
-
7.
0@5 martin luther king.
-
8.
0kadının kocasına olan bağımlılığı anlamında orada. bağımlılık derken ekonomik anlamda ama.
-
9.
0@4 tam oturtamadım grameri bi ekgiblik oluyo sürekli
-
10.
0bu cümle kopyala yağıştır değilse boş vaktin çok demektir kardeşim sen çözersin.
-
11.
0karınıza şiddet kullanmayın huur çocukları, ne sanıyorsunuz siz kendinizi diyor.
-
12.
0appiah dememe gerek yok sanırım
-
13.
0@11 dogru @5 degil
-
zalinazurt sen fazla yaşamassın
-
ccc rammstein ccc günaydın diler 11 02 2025
-
şu moto kuryeye bak
-
kadınlar cinsellikten hoşlanmıyor
-
muro 35 vardı kendini yakıyodu
-
valilik açıklama yapmış
-
katil kadir şeker plak çıkarmış la
-
şayet fenerliyseniz
-
yarın kar geliyor
-
3 5 günde bir giriyorum hala
-
taharet musluğunun tazyiki
-
9 yaşındayım beyin olarak ama ehliyeti
-
makaras niye çaylak amk
-
herkes babasının hangi partiye oy verdiğini
-
osurunca yemyeşil buharın nedeni antep fıstığı
-
bali li eski sevgilim bana döner mi
-
benn size demiştim meltem cumbul 10 yıl
- / 1