-
1.
0bir şirkete bilgi vermesi adına iş mektubu yazıyorum. formal tarzda olması gerektiği için bazı çevirilerde sıkıntı yaşıyorum.
yazacağım birkaç cümleyi çevirebilirseniz nickaltını girerim.
"ürettiğiniz ürünlerin en büyük tüketicisi olarak, sizinle iş yapmaktan dolayı memnun olduğumuzu belirtmek isterim."
"3 yıldır devam eden ticari ilişkimizin de yardımıyla, eğer kayda değer miktarda indirim yaparsanız yeni ürünlerinizin tüketicisi olmayı isteriz." -
2.
0hadi beyler ufak bir istek
-
3.
0@3 eyvallah panpam saolasın da, would like kalıbı yerine daha resmi bir kalıp var mı bildiğin?
-
4.
0@7 tamam panpa would prefer yazmayacaktım zaten. çok teşekkür ettim nickaltını verdim.
-
muhahahaahahahhahaahahaha
-
17 eylul 2026 huur cocukları lıste
-
ucan kedi ne zaman gelsem buradasin
-
yotubda sahte baykar reklamlarını izliyorum
-
kayra şişman küçük kız çocukları gibi
-
koyu mavi ruhlu gavat buraya bak
-
iyiki günde 40 vakit namaz yok
-
dunya ceza evi
-
abi sıçarken züt deliğinden çıtırtı sesi geliyor
-
yabancı kadınlar erkeğe efso trample yapar
-
onlice inci sözlük üyeleri
-
boyle hayatin ta anasini bacisini gibiyim
-
hepinizi pişmaniye gibi yerimm
-
slavia prag yenilirse şike
-
kadınlardan midem bulaniyor
-
panpa ben moderatör değilim
-
onceki nesillerden bir
-
bu idrar sondalari neden
-
olsem daha iyi gibi
-
kürt degilim eminim
-
evli güzel bir karı size vermek istese
-
tffnin websitesi kapatma yetkisi varmış
-
penis yalarken ağza gelen kıl
-
bizim tayfa riç riç
-
habiscan incel olabilirmisin
-
17 eylül 2100 huur cocukları lıste
- / 1