1. 51.
    +1
    kan çıkmadan dağılalım beyler, bir kalıp uğruna değer mi? :D
    ···
  2. 52.
    0
    şu his'i hep karıştırıyorum amk ya. neyse panpalar düzelttim sağ olun.
    ···
  3. 53.
    0
    allah razı olsun lan hepinizden iyi ki varsınız binler. şukuladım hepinizi.
    ···
  4. 54.
    0
    dejavu oldum binler yazıyı okuyunca.
    ···
  5. 55.
    +1
    one day i'm hanging around in our street. one guy looked me and said "What are you loking at?" I said "talking to me? wanna fuck with me?." then he took the knife and shout out "come here " ı said "alright then. I'm gonna kick your ass motherfucker." and he attacked me with his knife. he threw the knife to me but he missed and at this moment he just realized he was fucked up. I got the knife and stuck right up his ass. after all these terrible things, the one thing that I can remember about; He was running with a knife on his back! then I just kept walking with whistles...

    giber
    ···
  6. 56.
    +1
    one of guy dan sonrasını okumadım
    ···
  7. 57.
    +1
    @36 eğer daha önceki bir cümlede birkaç kişiden söz etmiş olsaydı one of the guys olurdu ama dediğin gibi one of guys diye bi yapı yok panpileyti
    ···
  8. 58.
    +1
    ya @32 sen bir doğrusunu çevirsene bizim çevirimizden ne kadar değişik olacak bir görelim bakalım erasbu çocuğu seni * hahahaha dıbına koyduğumun "amerihaya erasmusa gittim bem" ahahhahaha babanın tek dişini gibeyim senin gibik.. adamın yazdığı metine en uygun düzeltmeyi yapıp yolladı insanlar elinden geldiği kadar. dıbına koyduğumun çapalağı bana 20 tane ingilizce roman yazmışta sanki burada artistlik yapıyor amuduk..
    ···
  9. 59.
    0
    her knife ? his knife olacaktı
    ···
  10. 60.
    0
    @47 entry nick amk ahahaha. panpa küfürlü olmasaydı yazardım valla sağ olasın *
    @51 panpa düzelttim onu.
    ···
  11. 61.
    0
    güldüm lan şuku
    ···
  12. 62.
    +1
    eines Tages werde ich etwa hängen in unserer Straße. einem Mann sah mich an und sagte: "Was machst du mit mir loking?" Ich sagte: "Nichts bro. weitergehen." und er ihr Messer und shoout nahm "hierher zu kommen", sagte ich "tövbeyarrabim. Sie sind großartig." und er griff mich mit ihrem Messer. und in diesem Moment dachte ich, mein Leben in der Vergangenheit. Aber ich habe nicht meine Konzentration verloren. Ich kam mir selbst und ich versperrte ihm Punsch. dann passierte etwas. er ohnmächtig auf dem Boden Ich lief sehr schnell. und schließlich erreichte ich mein Zuhause.

    edit: hasgibtir ben çeviri istiyo sandım

    edit2: @55 saol panpa çok uğraştım almancaya çevirmek için emeğe saygı
    ···
  13. 63.
    0
    @54 bi gün almanca da lazım olur panpa sağ ol. nick6 giriyim bari o kadar yazmışın iyi niyetli.
    ···
  14. 64.
    0
    ahahaha bin fena güldümlan
    ···