-
1.
0"i feel about you makes my heart lone to be free" bu ne demek amk bi yardımcı olun çevirilerde gibtiri taktan şeyler çıkıyor
-
2.
0up up up up
-
3.
0gibleyin amk up up up
-
4.
0upupupupupu
-
5.
0Kalbini kolay birşekilde yola getireceğimi hissediyorum
-
6.
0@5 eminsin demi panpa ? çok değişik şeyler çıkıyorda ondan sordum
-
7.
0Kalbimi yalnız özgür olmak için yapar hakkında hissettiğim
bing tarafında çevrildi -
8.
0bir anlamı yok
-
9.
0@7 ona bende baktımda bi anlamı yok amk
-
10.
0özgür kılmak için kalbimi yalnız bırakacağını hissediyorumtrak bişi olması lazım
-
11.
0Kalbimi kolaylıkla yola getireceğine inanıyorum. kalıp bu bin nerden buldun bunu
-
12.
0@8 bi anlamı olması lazım panpa :(
-
13.
0hangi şarkıcdan çaldın hangi filmden veya şiirden konuş köpek
-
14.
0@13 kolyede yazıyor panpa
-
15.
0@10 panpa herkes farklı bisey söylüyor ne demek bu amk anlamadım ki
-
16.
0upupupupup
-
17.
0upupupupupup
-
18.
0Filmden çalmışlar bunu panpa edebi laf bu kalıp yani
Senin kalbimi özgür kılacagını hissediyorum diyor. -
19.
0başında bir şey daha olmalı çünkü bu haliye yarım bu cümle panpa
yine de kasarsan
hakkında hissettiklerim kalbimi yalnız kılıyor özgür olmak için gibi bir şey -
20.
0http://imgim.com/c4fxt.jpg alın kolye bu