-
1.
+3beyler şunu ingilizceye çevirecek olan var mı,
"Japon filmin de ingilizce şarkı? gibik kapitalizm köpekleri."
Ben şöyle çevireyim dedim ağzına sıçtım: "English song in Japanese movie? fucking capitalism slaves."
up up up -
2.
+1engliş song in capanis hardkor porn muvi
-
3.
+1dur kanka yazıyom
edit: An english song in japanese movie? Fucking capitalist douchebags -
4.
0doğru çevirmişin
-
-
1.
0emin misin panpa? rezil olmayalım bin Amerikalı dilbilgisi ustalarına.
-
-
1.
+1doğru çevirmişsin bozma iyi böyle
-
2.
0amerikalılar snn bnm gibi ingilizce grammer bilmez pnpa o türk eğitim sisteminin ingilizce öğrenemiyelim diye bize dayattığı birşey kurstaki amerikalı bana phrasal verb ne diye sormustu amk
-
1.
-
1.
-
5.
0ı'm an idiot who doesnt know english
-
6.
0Panpa moda mod çevirmişsin. Biraz daha değişik anlam katabilirdin
-
7.
0"Japon filmin de" ne amk salagı.. ingilizce senin neyine gibtirgit önce turkce ogren
-
-
1.
0bir -de için birbirimizi kırmaya değer mi panpam :(
-
1.
-
8.
0panpalar olayı anlamayanlar için, bu japon muallakler severim kendilerini ama bazıları animelerin de, ingilizce şarkı kullanıyorlar ya acayip deli oluyorum. tarihini bilirim muallaklerin. onlardan daha çok japon milliyetçisiyim. Amerikan zütü yalıyorlar bazen.
-
9.
0"Japon filmin de ingilizce şarkı? gibik kapitalizm köpekleri.
English song in the Japanese movie ? You fucking capitalist idiots
yanlışım varsa affola düzeltirsiniz
edit:köpek diyomuş amk dogs 'da olur
başlık yok! burası bom boş!