-
1.
0özel mesaj at panpa cümleyi sabah çevirir atarım şuan pc de değilim
-
2.
0problem on transport
human name berkay yellow must to be
product again give you? -
3.
0niye boş oldu lan entry , gayet güzel çevirdiydim :/
-
4.
0a problem had been happened during the transportation, the name should be berkay sarı, could you send the supply again?
-
5.
0
-
6.
0ulan 8 dilde çevirip atmıştım o kadar uğraştım niye boş geldi ki
-
7.
0aynen amk o kadar yazdım boş geldi entry
-
8.
0there is a problem in shipping. Person's name must be Berkay Sarı.Can you send the product again?
-
9.
0le problema co ouna cargo
un personela feice berkay sarı miuda
passa de granpella te vic..
oldukça basit ve özellikle tarzanca yazıyorum ,ben laftan anlamam kardeşim imajı verir
I have a problem about the cargo , customer name was berkay sarı.. can you resend the cargo.. -
10.
0hey,
there is something wrong with the shipping/transportation. the name was supposed to be berkay sarı, there. could you please send me product again?
thanks in advance.
önemli değil kardeşim -
11.
0Translate zütùne mi kaçtı
-
12.
0a problem occured in shipping, the receiver name should be berkay sarı , can you please resend the item
-
13.
0@20 can you please ne amk ahahaha
-
14.
0thats the football what can i do sometimes
-
15.
0there is a problem on nakliye
person name berkay yellow olması gerekiyor
ürünü again send send -
16.
0i have a problem about fuck the cargo , customer
name was son of bitch berkay sarı.. can you resend the
mother fucking cargo