1. 1.
    +1
    bilimsel bi bakış açısıyla, gözlemcinin bilincini hesaba katmadan maddesel dünyayı anlamak.. anana bandırdım... huhuhuaaabushduaqjabkjsdabdfkjabfkabkjf.. anan..
    ···
  2. 2.
    0
    We shall see that, from a sound, scientific point of view, not only is it impossible to understand the material world without considering the consciousness of the observer, but, in fact, it is Consciousness which manifests the world.

    çevirebilir misiniz?
    ···
  3. 3.
    0
    vvirgülleri yanlış yerde kullanmışın panpa anlam bütünlüğü yok
    ···
  4. 4.
    0
    ingilizce biliyorum diye geçinenler vah vah
    ···
  5. 5.
    0
    vah vahh
    ···
  6. 6.
    0
    noldu olm reserved aldın hee?
    ···
  7. 7.
    0
    yok mu olm dil bilen bi adam
    ···
  8. 8.
    0
    Çeviriyorum. yannan.
    ···
  9. 9.
    0
    çevirebilirim ama üşendim.
    ···
  10. 10.
    0
    6 YIL odtü 2,5 yıl boğaziçi okudum yine de bi gib anlamadım.
    ···
  11. 11.
    0
    @2 hadi birader göreyim seni.
    ···
  12. 12.
    0
    ananı evire çevire fucktım qnq ;))
    ···
  13. 13.
    0
    reserved
    ···
  14. 14.
    0
    Dağları görürsün, onları hareketsiz sanırsın. Hâlbuki onlar bulutların geçişi gibi hareket ederler

    Sizi sarsmaması için yeryüzünde sağlam dağlar; yolunuzu bulmanız için de nehirler, yollar ve nice işaretler meydana getirdi. insanlar yıldızlarla da yollarını bulurlar. (nehl 15); Onları sarsmasın diye yere de sabit dağlar yerleştirdik. (enbiya, 31); Yeryüzüne de, sizi sarsmasın diye sabit dağlar yerleştirdi ve orada her türlü canlıyı yaydı. (lokman, 10).

    Kitap aynı kitap.
    Dağlar sabit mi değil mi şimdi.
    ···