1. 1.
    +2
    (bundan öncede bölge ile ilgili benzer bir fact verdiysen);

    Additionally, there are some regions in which massive death of birds takes place/occurs.

    (bundan öncede bölge ile ilgili alakasız bir fact verdiysen);

    Furthermore, Moreover, massive death of birds takes place in some regions (hangi bazı bölgeler sorusunada cevap vermen lazım burda aslında; some regions of western anatolia gibi gibi.)

    en basit hali ise,

    there are also massive bird deaths in some regions.
    ···
  2. 2.
    +1
    @18 ingilizcede aslında o cümlede anlatılmak istenen -mektedir kalıbı yoktur.

    Ama gözlemler yapılmış ve kuşların kitlesel olarak öldüğü görülmüş ise, 'incidents' ekleyip başına dediğin gibi yapabilirz.

    Ancak kuşların kitlesel olarak öldüğünü bir şekilde biliyor isek, o zaman present tense kullanırsın.

    Adamın yazdığı cümledede gözlem vb bilmem ne olmadığı için, ki çeviri yapmanın en zor kısmı budur, cümleyi bütünden ayırıp verirler hadi çevir derler, present tense yapılmıştır.

    Artislik yapmamanızı öneririm, merci de votre comprehension.
    ···
  3. 3.
    +1
    @16 senin yaptığın geniş zaman oluyor ve gerçekleşir anlamı taşıyor, halbuki "..gerçekleşmektedir." anlamı için present perfect kullanman lazım o cümlelerde.
    ···
  4. 4.
    +1
    şuku karın doyurmuyo panpa
    ···
  5. 5.
    +1
    in addiditon, in some regions, mass bird deaths occur.
    bire bir çevirdim
    ···
  6. 6.
    0
    besides, in some zones, mass-scaled bird deaths happens.
    ···
  7. 7.
    0
    iiyi fikirler çıktı eyw panpalar değerlendircem
    ···
  8. 8.
    0
    ek olarak bazı bölgelerde kitlesel kuş ölümleri gerçekleşmektedir.

    cümlesini çevirmede bana yardım edin lan

    in addition, mass died birds falan filan altından kalkamadım bu cümlenin bi yardım edin

    edenlere eyw panpalar şularınız hazır
    ···
  9. 9.
    0
    mütercim tercümanlık değil panpa alanım o kadar detayı görmüyoruz sanırım da artislik yapmak gibi bi amacım yoktu. 2 bilgi ekgib biliyorum diye de ezilmiş olmadığım gibi. hangi kafadasın sen amk kaybedersin böyle.
    ···
  10. 10.
    0
    @18 bilimsel bir makalede verilerden bahsediyorsak simple present tense kullanılır.
    ···
  11. 11.
    0
    @22 bilimsel gerçeklerden bahsediyorsak kullanılır o, makale ile alakası yok.
    ···
  12. 12.
    0
    @23 bu muallak bunu arkadaş ortamında mı kullanacak? öyleyse ne kasıyoruz amk. tarzanca yapsın çeviriyi.
    ···
  13. 13.
    0
    yok amk ödev yazıyom
    ···
  14. 14.
    0
    amk çevirdim de türkçesi bile düzgün değil ki
    ···
  15. 15.
    0
    in addition, in some areas massive bird deaths have been occured.
    ···
  16. 16.
    0
    beyler ing bilen vardır aranızda
    ···
  17. 17.
    0
    yardım uppppppppp
    ···
  18. 18.
    0
    beyler önemli yardım edin lan
    ···
  19. 19.
    0
    beyler hiç mi yok lan
    ···
  20. 20.
    0
    @5 e panpa napıyım nick6 da girerim bilen için bişe değil şu cümle

    bi yazsa sevinirim amk
    ···