/i/Ben

Kendini ifade et !
  1. 12.
    0
    Sultanahmet e gir eğer turist görürsen konuşmaya çalış arkadaş ol
    ···
  2. 11.
    0
    Liseyi bitirdiysen işin zor bitirmediysen gibtir git velet
    ···
  3. 10.
    0
    Önce tense leri öğren sen bu tense leri öğrenmezsen cümle kuramassın eğer tense leri öğrenirsen kelimeleri oyundan falan yavaş yavaş öğreniceksin ama yapısını ögrenmen lazim
    ···
  4. 9.
    +1
    Cümleleri türkçe ye çevirmeye çalışma sanki ingilizce den başka bir dil bilmiyormuşsun gibi düşün yani olduğu gibi oku cümleleri türkçe ye çevirerek deil altyazı lı dizi yada film izlemeye devam et kulaklığını tak kelimeleri duy altyazı ya bak neyin ne olduğunu çok çabuk kavrıyorsun ve kelimelerin nası okunduğunu da öğreniyorsun en rahat ve iyi yöntem bu
    ···
    1. 1.
      0
      altyazılı izle derken ingilizce altyazılı dimi panpa? yani sadece altyazıyı okuyup nasıl söylendiğini mi öğreneyim? sonrasında ne yapıcaz peki, anlamak çevirmek falan onu nasıl halledicez
      ···
    2. 2.
      0
      Türkçe altyazı panpa zaten baya bi izledinmi ister istemez öğreniyorsun nasıl bir bebek ordan burdan duya duya konuşmayı öğreniyorsa ingilizce de öyle öğreniyorsun kulak dolgunluğu oluyor yani anladınmı
      ···
  5. 8.
    0
    Önce ing kelimeyi öğelerine ayıracaksın. Sonra o öğeleri çevirip Türkçe kurralara uygun biçimde tamamlayacaksın.
    ···
  6. 7.
    0
    gramer kitabı al knk
    ···
  7. 6.
    0
    sıfırdan gramer ogren kelime ogren biraz geliştirince igilizce hikaye okumaya calış tabi bunları seviyeleri var basit olanlar bilmediğin kelimeleride çıkart alt yazılı dizi izle oradiki kelimeleri yaz ogren gramer eksiğin vardır oyuzden hatalı oluyordur
    ···
    1. 1.
      0
      sürekli gramer lafı dönüp duruyor, arkadaş nedir bu gramer? bildiğimiz was were have falan onlar mı? eğer öyleyse onları biliyorum
      ···
  8. 5.
    0
    sen muhtemelen tam ekgibsiz şekilde kurmaya çalışıyosun cümleyi, ondan filmdekiyle aynı olmuyodur bazen. filmlerde çoğunlukla sokak ağzı kullanıldığı için anlaşılcak şekilde söylenir yeter, grameri giblemezler bile çoğunlukla. benim tavsiyem ilk önce filmi orjinal dilinde ve türkçe altyazılı izle, sonra ingilizce altyazılı izle. faydasını görceksin
    ···
    1. 1.
      0
      yada aynı anda hem ing altyazılısı hem de türkçe altyazılısı ayrı sekmelerde dursun, çevirmeye çalışayım, sonra doğru mu diye türkçe olanından bakayım?
      ···
      1. 1.
        0
        sekme mi? film izlerken yapabileceğin olaydan bahsettim ben sana. filmi kesinlikle orjinal dlinde yani ingilizce izle. ilk önce ingilizce altyazı ile sonra türkçe altyazı ile. yani tamamen bitir, sonra diğerine geç. vakit istiyo biraz ama verimli. ingilizce izlediğinde anladığını türkçe izleyince ne kadar anlamışsın, neyi yanlış anlamışsın onu görürsün. hem telaffuzlarını da duymuş olursun
        ···
  9. 4.
    0
    Bende yardım isterim
    ···
  10. 3.
    0
    Voscreen diye bir uygulama var tavsiye ederim
    ···
    1. 1.
      0
      evet biliyorum onu, olmazsa tekrar ona başlayayım
      ···
  11. 2.
    -1
    Anan: bitch
    ···
  12. 1.
    +1
    herkes ingilizce altyazılı film izleyin yada ingilizce hikaye-metin çevirileri yapın diyor ingilizce öğrenmek için.

    bi kaç gündür uğraşıyorum. önce kelime kelime çeviriyorum, ardından cümleye döküyorum ama bazı cümlelerim hatalı oluyor. Adamın söylediğinden çok farklı bir şey çeviriyorum. yani kelime kelime çevirmek hatalara yol açıyor.

    var mı bu konuda fikri-tavsiyesi olan? çok müteşekkir olurum
    ···