1. 10.
    0
    intikamdan kandavasından şereften bahsediyor kısaca
    ···
  2. 9.
    0
    @7 bn de anlamadım panpa bazı kelimeler günlük kullanımdan kalkalı yıl olmuş amk
    ···
  3. 8.
    0
    işte! görünümü mütevazi bir vaudevillian gazisi, hem de mağdur ve kötü kaderin cilveleri vicariously döküm. bu sima, makyaj yok sadece kaplama, kayboldu şimdi boş vox populi, bir kalıntısı. ancak, bu yürekli ziyareti bygone vexation vivified duruyor ve yardımcısı vanguarding ve iradesiyle şiddet kısır ve obur ihlali vouchsafing, bu rüşvet ve öldürücü haşaratı yenmek için söz verdi.
    tek karar intikam gibi değeri ve doğruluğu için değil boşuna bir adak olarak düzenlenen bir kan davası, bir gün, uyanık ve erdemli haklı olacaktır.
    lafzının dönüş eğilimi veriyor en ayrıntılı vichyssoise şüphesiz bu, bu yüzden beni ve benim çok iyi bir şeref karşılamak için sadece eklemek izin ve bana v
    ···
  4. 7.
    0
    dıbına koyduğum bu nasıl ingilizce böyle
    ···
  5. 6.
    0
    up up up up up
    ···
  6. 5.
    0
    up up up
    ···
  7. 4.
    0
    up up up
    ···
  8. 3.
    0
    @2 o yüzden bilen dedik panpa ilkokul 4 ingilizcesi değil gibi
    ···
  9. 2.
    0
    verily this vichyssoise of verbiage veers most verbose,

    böyle ingilizce mi olur
    ···
  10. 1.
    0
    şunu çevirene peşin peşin nickaltı+şuku
    Voila! In view humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate. This visage, no mere veneer of vanity, is a vestige of the vox populi now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin, vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
    The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a votive not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous.
    Verily this vichyssoise of verbiage veers most verbose, so let me simply add that its my very good honour to meet you and you may call me V.
    ···