/i/Yardım

    başlık yok! burası bom boş!
  1. 1.
    +20
    Everynight my fingers in my ass
    ···
  2. 2.
    +17 -1
    hey, i am köse baby
    ···
  3. 3.
    +4
    Ay am beard witout my beauti yu nov
    ···
  4. 4.
    +3
    I don't need beard to be handsome baby ;)
    Yakışıklı olmak için sakala ihtiyacım yok demek bu ama böyle daha cool.
    Senin istediğin "I am handsome even without beard".
    ···
  5. 5.
    +2
    im handsome even without beard gibi bişey ne bilim amk bu nası cümle
    ···
    1. 1.
      +1
      Buradaki en mantıklı cümle kardeşim
      ···
  6. 6.
    +1
    I am handsome also without my beards baby.
    Yolla panpa.
    ···
  7. 7.
    +3 -2
    yakışıklı görünmek için sakala ihtiyacım yok diye çevir , böyle daha kolay olur
    ···
  8. 8.
    0
    i am handsome too without my beard baby
    ···
  9. 9.
    0
    I’m handsome even without the beard
    ···
  10. 10.
    0
    I have not beard but I am handsome
    ···
  11. 11.
    0
    i have not beard but I am handsome and you are bitch
    ···
  12. 12.
    +1 -1
    Im handsome too without my beards baby tam çevirisi bu bana güwenebilrsn
    ···
  13. 13.
    +1 -1
    ingilizce de ben sakalsız da yakışıklıyım bebeğim nasıl söylenir yardım edene hayır dua edecem
    ···
  14. 14.
    0
    Dalga geçmeden adam gibi beyler kıza söyleyecem
    Edit:imla
    ···
  15. 15.
    0
    Hazır cümle yokmu translateden fayda yok
    ···
  16. 16.
    0
    When you believe
    ···
  17. 17.
    +1 -2
    I don't need to beards for be a handsome baby
    ···
    1. 1.
      +1
      For be değil to be olcak amk
      ···
  18. 18.
    -1
    Although ı dont have beard , ı am very handsome
    Tam olmadı ama idare eder bence
    ···
    1. 1.
      0
      Yok güzel oldu anldıbını koruyor
      ···
  19. 19.
    -1
    I am züt desen yeter panpa
    ···