1. 10.
    0
    @1 çevirirsem gibsinler amk kendi çevirimi yapmıyorum
    ···
  2. 9.
    0
    @12 panpa çevirmek dert değil inan, ama dediğim gibi işin özü samimiyet.. bak geçen bi iş görüşmesine gittim, baya taşakklı bi dil kursu.. neyse işte bi form verdiler önce, doldur dediler.

    sormuş amcıklar, neden bizimle çalışmak istiyorsun diye. böle bi havalardalar falan ya, züt yalamamı bekliyorlar. "ingilizce öğretmenliği yapabilmek için" diyip bide gülücük attım cümle sonuna.

    şu an çalıştığım yerden asgari ücretin 3 katı ücret alıyorum ve hafta sonlarım tatil. aldığım paradan 50 tl fazla bi maaş istediğimi yazdım forma, pazarlığa oturdu amcıklar benimle.. anlaşamadık haliyle, kalktım gittim.

    özet: samimiyet iyidir. nokta kadar menfaat için virgül gibi eğilme. owwwwww am züt meme am züt meme
    ···
  3. 8.
    0
    @14 cidden uğraştırır şimdi bu
    ···
  4. 7.
    0
    @11 bu cv deil mal bunu bi şirkete de vermicektir bu kesin ödev gibi bişeydir amk sakinim tamam
    ···
  5. 6.
    0
    @4 hiç samimi gelmedi panpa yazdıkların. amk sen bile inanmıyorsundur bu yazdıklarına. bi iş veren olsam böle yazıyla bi cv gelse önüme "hasgibtir lan zütoş" der, atarım çöpe anında.

    samimi ol amk, işin özü samimiyet.
    ···
  6. 5.
    0
    @5 şimdi uğraştırma benı ya öööf
    ···
  7. 4.
    0
    ingiliz dili ve edebiyatı master yapıyorum oluyo mu o?
    ···
  8. 3.
    0
    thou shalt not kill
    ···
  9. 2.
    0
    shakespeare ben varsa bi sorun alabilirim
    ···
  10. 1.
    0
    söyle kardes
    ···