-
17.
0@16 haha ben de siyaset bilimi ve kamu yönetimi okuyorum ilginç (: yds için kıvaranıyorum hazırlık falan da okuduk boşa gitmesin diye
-
16.
0@14 ben de ingilizce öğretmenliği, tercümanlık vs. okumuyorum, siyaset okuyorum kardeşim. ama 1 senedir freelance tercümanlık yapıyorum, bu yüzden de bu konularda biraz bilgiye sahibim. başka sıkıntın olursa sor, her türlü yardım etmeye çalışırım.
-
15.
0nedense bende anlamıyordum @7 den sonra anlamaya başladım şuku lan sana
-
14.
0@11 ing oğrt vs okumuyorum kendi çapımda çalışmaya uğraşıyorum. işte o lanet olası what bitirdi beni. soru değil bi şey değil ben sürekli orayı insan beyni karmaşık bir sistemdir özel olan tarzı çevirmeye çalışıyorum. okuyunca seninkini bi utanmadım değil.
-
13.
-1ben direk okuyorum anliyorum amk, hic bir taktigim yok. konusmam da öyle, türkce gibi.
-
12.
0özne yüklem ayır bu sekilde bulursun. ciddiyim ben oyle yapıyorum.
-
11.
+1 -1tercüme genelde sondan başlar, ancak istisnaları vardır burada olduğu gibi. ayrıca türkçe gibi düşünüp moda mad çevirmemek lazım, adaptasyon denen olay tercümede çok önemlidir. ayrıca cümleyi bağlaçlara göre ikiye üçe ayırırsan işin içinden çıkamazsın, cümle tek bir (allahuekber) yapıdır.
what is special man's brain is the complex system which enables a child to connect the sight and feel of things with their sound pattern.
insan beyninin özel yanı; bir çocuğun bile, ses yolları sayesinde, görüntü ile nesnelerin verdiği hissi ilişkilendirmesini sağlayan kompleks bir sistem olmasıdır. -
10.
0cümleyi parçalara ayır @7 deki gibi
-
9.
+1aynı sorun bende de var amk
-
8.
+1bende anlamıyorum amk
-
7.
+2- what is special man's brain - burası yan cümlecik yani fiilimsi gibi düşün
- is the complex system - ana cümle bu
- which enables a child to connect the sight and feel of things with their sound pattern.- bu da complex systemin relavite'i yani açıklaması gibi düşün -
6.
+1which burada bağlaç. which'e kadar olan ilk cümle sonrası ikinci cümle. oku, anla, birleştir dıbına koyayım. çoğu uzun cümlelerde de which gibi, but gibi bağlaç, edat veya ünlem vardır.
-
5.
+1once butun cumleyi okuduktan sonra cevir, tam oturur anlam eger elinlerein anlamlarini hepsini biliyosan ozellikle baglaclar onemli
-
4.
0@3 kimsecikler yok gibi düzgün bir dille izah edicek. en uygun saatti oysaki
-
3.
+1hayrına up bende de o sorun var özellikle dinlerken
-
2.
0yol gösterin bi ya
-
1.
-1nasıl anlıyor ve çeviriyorsunuz bu cümleleri bi yol gösterin ya mesela ; What is special man's brain is the complex system which enables a child to connect the sight and feel of things with their sound pattern. "our first words " makalesinden bi cümle
kopuk kopuk anlıyorum çeviriyorum ama asla tam ve anlamlı bir cümle olarak anlamıyorum okurken bile dümdüz okuyorum amk
-
kirmizi pelerinlinin anası desem
-
cabbaradamın kabusları
-
zz top zz nin fahise annesi desem
-
sözlüğün yavaşlığı şaka mı aga
-
narin femboy gölge
-
ufleme bi kız sevdin
-
sözlük kızıı dediğinnn
-
albay barclay daha oldurmedin mi la kendini
-
ramoyu muallakliğe zorlayan kaptan kirk ve melek göz
-
vallahi de billahi de memati paşa
-
konstantı 12 yıldır tanırım
-
ne wow girl hayvanseverkız mıymış
-
buda benden sana puberte sözü
-
illa foto bakmak istesem
-
wow girl ün göbek deliğine dolan pamukçuklar
-
pancar motoru gibi oldum
-
wow girl kaç kurtar kendini
-
burda tanınan nicklerin buraya bagımlı olması
-
wow girl ün cinsel vajinası
-
158 boyundaki sevgiliyle yapılabilecekler
-
iste kadin olmanin avantaji ozguvenin mi ekgib
-
31 spor hala burda instadan aldığın karı ss lerini
-
namıkda benden yana
-
memati vallah yakigibli guvenlik gran torino
-
sırtlanın dişine kan değerse
-
kaptan kirk ufuk nerelerde
-
memati seni niye siliyorlar ve sen
-
türbanlı koltuk altı kokusu
-
wow girl ün çişiyle duş almak
-
viko gibo mokoko
- / 2