1. 1.
    0
    One of these Multimodal transport bills of lading must be surrendered duly endorsed in Exchange fort he goods, in witness the original Multimodal transport bills of lading all of this tenor and date have been signed in the number below, one of which being accomplished other(s) to be void

    beyler bilen bi çevirsin acil bilmeyen uplasın şukular herkese
    ···
  2. 2.
    0
    ben bu sol taşşağı yalarım aga
    ···
  3. 3.
    0
    sevoooooo cümleye gel
    ···
  4. 4.
    0
    başka uplama metodu bilen?
    ···
  5. 5.
    0
    help me mother fuckers or my boss gonna fuck my mums wet pussy
    ···
  6. 6.
    0
    bu kadar upladım kendime şuku verebiliyomuyum acaba ya?
    ···
  7. 7.
    0
    yok mu bir dış ticaret uzmanı amk sözlüğünde yaw
    ···
  8. 8.
    0
    Aşağıda verilen numarada asılları ve tarihleri imzalanmış Orijinal Çok Araçlı yük Taşıma Faturasının kanıtı olarak Mallar için vadesinde ciro edilmiş bu çok araçlı yük taşıma faturasının bir nüshası teslim edilmeli
    one of which being accomplished other(s) to be void

    > bu kısımda sıçıyorum
    ···
  9. 9.
    0
    up up up up up up up up up up
    ···
  10. 10.
    0
    up up up up up up up up up up up
    ···
  11. 11.
    0
    up up up up up up up up up up
    ···
  12. 12.
    0
    sokayım ingilizcenize şukular yolda muallakler
    ···
  13. 13.
    0
    lan amk ben çevirdim beyler ama şu son cümleyi bağlayın bana
    ···
  14. 14.
    0
    Aşağıda verilen numarada asılları ve tarihleri imzalanmış Orijinal Çok Araçlı yük Taşıma Faturasının kanıtı olarak Mallar için vadesinde ciro edilmiş bu çok araçlı yük taşıma faturasının bir nüshası teslim edilmeli
    one of which being accomplished other(s) to be void

    > bu kısımda sıçıyorum
    ···
  15. 15.
    0
    @39 bu yazan adamla alakalı değil amk bu çok araçlı yük taşıma faturasının sonunda yazılı maddelerden biri yani bütün konşimentoların sonunda yazıyobu ama bu belgenin türkçesi lazım ben hepsini çevirdim fakat bu madde kaldı
    ···